Джерреми Буш- один из дедушкиных любимых соседей. Закоренелый приверженец старого порядка и образец стойкости касательно всего, что связано со сбережением магической энергии. В детстве, гостя на ферме Буша, я впервые увидел такие изобретения как ветреную мельницу, световые батареи и газовую плитку. Казалось, магии для этого человека не существовало вовсе. Зато на ферме Буша росла самая жирная и сладкая морковь во всем мире.
Конечно, когда я сказал, что Джерреми лет сто, я это сильно ...уменьшил. Кажется, что Джерреми сто пятьдесят не меньше. Ибо мой дед искренне уверяет, что старик Джерреми был стариком еще когда он-дед- совсем юнцом приехал на ферму. Хотя, правды здесь мне никогда не узнать.
На ферму к Джерреми мы,,конечно же, едем на велоповозках.
-Никак не могу привыкнуть к этому вашему чудо транспорту,- фыркнула Сесилия, подпрыгивая на очередной кочке.
-Постарайся, так как наш велотандем в столице никто не отменял,- подмигнул я.
Сесилия поджала губы и отвернулась от меня. Я же тем временем достал одну из книжек, припасенных с собой в дорогу.
-Поверить не могу, что ты и сюда взял книгу,- снова обернулась на меня Сесилия.
-Почему нет? Джерреми наш самый дальний сосед. И до того, как я сменю Джо у руля, есть время почитать. Хочешь, я почитаю вслух тебе?
-Очередную скучную теорию чего-то там о чем-то там?- приподняла бровь Сесилия.
-Сказала фанат увлекательной химии. Но нет: сегодня я взял книгу тебе по уровню.
И я показал Сесилии небольшой томик, припасенный в дорогу.
"Волшебные сказки"- озвучила Сесилия надпись на обложке, и я тут же получил пинок в бок.
-Эй. Это хорошая книга,- улыбнулся я,- Хочешь, почитай сама.
Сесилия сделала обиженный вид, но все же взяла книгу из моих рук.
-Старая...
-Да. Ее мне еще отец читал.
"Дорогому К, с надеждой, что ты продолжишь верить в чудеса. Твой друг Т.Н."- прочла Сесилия на первой странице.
-К это Керольд, мой отец,- подсказал я.
-А Т.Н.?
Ответа я не знал потому что никогда не задумывался на этим. Однако, вместо меня ответил Джо, ехавший впереди.
-Тэдди Науман. Я рассказывал тебе о нем недавно.
Моментально я перевел глаза с книги на Джо.
-Тэдди? Тот, что ухаживал за тетей Мардж?
-Тот самый,- угрюмо сказал Джо.
-Он знал отца???
Что-то в моем голосе заставило Джо обернуться на нас с Сесилией.
-Конечно,- сказал он,- Они с Керольдом были лучшими друзьями. Разве ты не знал?
-Откуда мне,- раздраженно шикнул я, и тут же почувствовал теплое прикосновение руки Сесилии у себя на запястье. Да. Она права. Это все не повод грубить Джо.
-Прости,- спокойнее сказал я,- Ты знаешь, отец моя больная тема.
Джо понимающе улыбнулся. Вернее, Джо думал, что понимает. Тогда как...
-О чем вы тут?- к нам на своем велосипеде подкатила Мардж.
-О сказках,- мило улыбнулась Сесилия, а я побыстрее запихнул том обратно себе в рюкзак.
Ферма Джерреми Буша была самой старой, самой большой и самой богатой в округе. Огромный каменный дом сопровождало множество промышленных построек, и даже -необычайная роскошь в наши дни-несколько загонов для скота. Сегодня, на центральной "площади" - большом пространстве посреди дома и примыкающих построек, был возведен крытый тент, расставлены столы, сооружен помост для музыкантов. Все это украшало несколько десятков бумажных фонариков, таинственно мерцающих в надвигающихся сумерках.
Приехав, Сесилия даже слегка смутилась. Она явно не ожидала подобного размаха на "деревенском" дне рождении.
-А что мы будем дарить?- робко шепнула она.
-Сначала дедушка хотел сделать Джерреми памятник. Из того камня, что мы вчера выкорчевали. Но, учитывая возраст и все такое, дедушка передумал. Хотя может и зря: как увидишь, старик Джерреми достаточно тщеславен. Во всяком случае мы дарим...В общем ты сама все увидишь.
-Отлично рассказал,- хмыкнула Сесилия.
Тем временем пришел наш черед высказывать хозяину свои поздравления. И, кстати, я не шутил про тщеславие Буша.
Джерреми был небольшим сухожилым стариком. Лицо его, сплошь покрывалось пигментными пятнами. Волос на голове-почти не осталось. Сегодня, в свой сто-несчитанный день рождения он сидел в большом кресле, установленном на помосте, где чуть позже будут играть музыканты. По очереди к Джерреми с приветствиями и поздравлениями подходили гости. Джерреми понемножку говорил с каждым из них, кивая при этом головой и чуть прищуривая глаза.
Когда подошла наша очередь, старик внимательно посмотрел на меня и, вместо приветствия, сказал:
-Я думал было, ты забыл дорогу в наши края, Алан Тракер.
Звучало пафосно. Можно подумать, что старик Буш является нее подобием крестного отца на этих фермерских полях. Хотя, возможно так оно и было. Не зная, что ответить на подобное замечание, я выдал свое коронное "Я...э...". В конце-концов, с дедушкой это прошло.
-Хватит запинаться,- обрезал меня Буш(не удивительно, что они с дедушкой такие хорошие друзья. Оба-очень галантные )
-Представь мне лучше свою возлюбленную.
Я несколько замешкался. За вечер к нам подходили( и еще подойдут) многие. Но все просили познакомить с женой. И только Джереми-черт-его-подери- назвал Сесилию возлюбленной. От этого слова, должного быть неуместным в наших отношениях, мне отчего-то стало жарко и, одновременно, немного приятно.
#17406 в Фэнтези
#3680 в Юмористическое фэнтези
#34886 в Любовные романы
#5018 в Короткий любовный роман
16+
Отредактировано: 01.12.2018