24. Беркутов Пролив
Надо ли сказать, что нас благополучно принял на борт рыболовнрого траулера?
- Меня зовут Иллэйн, Иллэйн Парра - представилась девушка в яхтенном камуфляже с пробковыми накладками и множествами карманов, на который поверх была надета меховая куртка. Застегнуть, правда, которую она или не успела или не посчитала нужным.
- Мы с западного побережья. И наш управляющий компьютер дал сбой, приказав принять вас на борт. И сам повел траулер сюда. Мы ничего не могли сделать,- продолжила она,- Чтоб спасти вас?
- Нам грозила опасность,- ответила я,- Кристен Ревел. А мои спутники- Исири, Рон и Дэвид. Я с помощью браслета смогла связаться с вашим бортовым компьютером.
В подробности я не стала вдаваться.
На что Рон едва заметно улыбнулся ехидной улыбкой и покивал головой, но промолчал.
- Похоже, что компьютеры с искусственным интеллектом живут своей жизнью,- ответила она.
- А вот нам помогло это,- улыбнулась я,- Вы сами то откуда?
- С северного побережья рыболовной фермы Патиас,- ответила Иллэйн, закинув свою темную длинную челку на затылок. В отличии от остальных волос, это были самые длинные пряди у нее на голове. Такая модерновая стрижка.
- Но нам нужен улов. Собственно говоря, для чего мы и тут, в этих водах. С весенней оттепелью просыпается и рыба ото сна и устремляется к месту нереста. - продолжила она,- И если желаете, мы подвезем вас по пути нашего следования, до побережья. А дальше уж вы сами.
- Будем очень благодарны,- ответила я.
В итоге мы познакомились с довольно приятной компанией рыбаков, из которых были две девушки, двое мужчин, один из них чуть постарше и мальчика-подростка. Который, кстати сказать, в рыбной ловле не уступал взрослым.
Рассказывать им что-то конкретное мы не посчитали нужным, ограничившись лишь тем, что нам нужно срочно попасть в Восточную Долину. Но как оказалось, это было команде не по пути.
И мы договорились на северное побережье, возле протоки, где меня и нашел Бьет Тонг. Там должна была появиться рыба.
Это нас не совсем устраивало. Но мы окажемся посередине между хуурином и Колдвинд 9. А потом уже решим, что делать дальше.
*****************
- Впереди сильное течение!- вскричала Иллэйн, стоявшая на управлении траулером,- Уходим! Уходим!
- Справа по борту волна!- вскричал Джонас Гил, ее помощник, находящийся рядом с ней в рубке,- Мы не сможем причалить к берегу!
- Уходим в море!- вскричала Иллэйн.
На борту началась некоторая паника.
Но вскоре все успокоились, лишь мы ускользнули от волны, отплыв на всей скорости на глубину.
Мы находились в рубке траулера. Почему то на нижнюю палубу и в каюты нас не пустили. Ну и на том спасибо.
- Почему так?- спросила Исири.
- Похоже, ледник начал ускоренно таять в связи с погодой, и случился прорыв подпрудных ледниковых озер между тающим ледником и участками грунта, несомыми ледниками, - пояснила Иллэйн,- У нас по этой же причине возникла угроза обрушения северной дамбы. Альберто Гарсия вернулся из Альяриса, чтоб эвакуировать людей, в случае возникновения еще большей угрозы. И похоже, эта угроза наступила. Ниже волна, которую мы проскочили, подхватит еще и другие весенние течения, и тогда все будет плохо.
- Насколько плохо?- вступила в разговор я.
Рон, по своему обычаю, не принимал в таких вопросах особого участия. Вообще, после падения с канатной дороги он стал общаться со семи по минимуму, даже со своим другом Дэвидом.
А Дэвид что-то рассматривал то на полу, то на столах. И пару раз сунул руку в карман. Даже я не смогла заметить, что он умудрился стащить оттуда. А, ну и ладно. Пусть. Если он что-то взял, то это может пригодиться. Он лучше знает.
И уже несколько раз нас спасала именно его эта вороватость.
Я лишь улыбнулась. А он показал мне большой палец. Что-то нужное раздобыл.
Я бы так не смогла. Ну Дэвид рос в таких условиях, где приходилось выживать.
В отличии от меня, росшей с родителями, пока меня зачем то не отправили на Орбиту.
Периодически этот вопрос всплывал у меня в голове.
Откуда мне узнать, что там было? А то, что что-то важное я упускаю в связи с этим, я не сомневалась. И кто мне может рассказать? Абигейл? Алекс?
Лишь они могут знать.
- К сожалению, мы не сможем здесь причалить к берегу,- сказала Иллэйн,- Море не стабильно. Мы возвращаемся на Патиас.
К Альберто Гарсия прямо в лапы? Ну уж нет! Я этого допустить не могла. Ну просто никак.
Но и сказать им об этом сейчас тоже может обернуться проблемами.
- Высадите нас на побережье Восточной Долины, все равно где,- попросила я.
- Мы должны будем преодолеть тогда Беркутов Пролив, что совершенно не желательно,- ответила Иллэйн,- Суда туда не суются. Там птичье царство. В это время года птицы там особенно агрессивные. К тому же там непредсказуемые сильные течения. И мы судно рискует разбиться о скалы.
И что теперь? И что нам делать?
Ехать на рыболовную ферму в надежде попасть оттуда в Долину и не попасться людям Альберто? Какова вероятность, что все пройдет хорошо? А никакой!
И лишь только мы войдем в воды Патиаса, Иллэйн обязана будет сообщить о присутствующих на борту.
Зачем я только назвала свое имя? Понадеялась, что все пройдет так же, как с вертолетом?
И если я сейчас даже и задействую СХЕМу, нам это не поможет. Небо с востока начало темнеть и довольно быстро, говоря о приближающемся шторме.
Что и подтвердила Иллэйн, глядя в бинокль в ту же сторону.
И не просто шторм - а черная буря. То есть буран, сносящий все на своем пути.
Когда в этих краях погода может сменяться моментально.
И идти в такой ветер не только по морю, а даже в горах может быть опасно для жизни. А после такого бурана нужно будет еще подождать от трех до шести дней, пока погода не придет в норму.
Вот только этого нам не хватало, для полного счастья!
- Черная буря,- сказала я Иллэйн.
- Похоже на то,- вздохнула она.
- И что теперь делать? Ты сколько в море уже?- спросила я.
- Достаточно!- грубо бросила она.
- С востока идет буря! Уходим через Беркутов Пролив!- скомандовала она по рации,- У нас нет вариантов! Всем быть на готове!
Мы достаточно быстро устремились в пролив, уходя от черной бури.
Что нам удалось. Горы с востока оградили наше судно от стихии.
Но там нас ждала новая неприятность.
Почувствовав надвигающуюся бурю, птицы, целая стая птиц поднялись в небо и вели себя беспокойно. Галдя наперебой они, заметив нас устремились вниз, атакуя траулер.
Видели ли они на борту рыбу, или просто сходили с ума от беспокойства, пытаясь укрыться от стихии?
Крупные птицы, преимущественно бакланы, и чайки, не дожидаясь появления бури подлетали к траулеру. Пытаясь схватить еще не убранный с палубы улов.
При этом ведя себя довольно агрессивно, пытаясь напасть на людей.
Команда скрылась в рубке и каютах, бросив улов на растерзание неугомонным птицам.
Но и на этом стая не успокоилась. С дикими криками несколько десятков птиц ломились в окна и двери, со всего маху врезаясь в противоударные стекла траулера, и пытаясь клювами выбить их, чтоб проникнуть внутрь.
Оставленный улов на палубе быстро был растерзан.
Я вскинула прихваченный с собой с вертолета автомат.
- Не стоит,- остановила меня Иллэйн,- Их слишком много. Ты не сумеешь отбиться, только еще больше разозлишь их. Мы зашли на их территорию, к тому же они все хотят есть.
- Неужели они такие голодные?- удивился Дэвид.
- В это время года рыба уходит отсюда к западу, заранее присматривая себе места для нереста,- ответил Джонас Гил,- А мелкие животные прячутся или уходят в другие места на возвышенности, вытаивающие из-под снега, чтоб добыть побольше пищи. И наши птички остались голодными. Сегодняшняя стихия грозит затянуться на несколько дней. Поэтому и без того голодные птицы ведут себя настолько агрессивно.
- И что нам делать?- спросила я.
- Подождем пока,- сказала Иллэйн,- Может надвигающаяся буря спугнет их. Не думаю, что они настолько голодные, чтоб бросаться на людей во время этого.
- Тем более им и так достался наш последний улов,- добавил Джонас.
- Будем надеяться на это,- подвела итог Исири,- Но в случае неблагоприятного исхода нам придется отстреливаться. На борту есть оружие?
А вот оружия в траулере оказалось совсем немного. Пару винтовок и два ружья. Ну еще пистолет Иллэйн, как капитана судна и два гарпуна- один ручной, другой более мощный подводный, встроенный в траулер.
- У нас не военное судно,- сказала Иллэйн,- Оружие, имеющееся у нас предназначено исключительно для самообороны от хищников. Но траулер нового поколения выручает высокая скорость и маневренность. Но, увы, не в нашем случае. Если мы сейчас наберем скорость, то в таком течении разобьемся, на фиг, о скалы.
- Я тоже считаю, что нам нужно дрейфовать по течению,- согласился Джонас,- В данном месте сейчас течение вообще не предсказуемое.
Они оба сели с нами рядом в широкой рубке с тремя мягкими диванами по стенам, вмещающим как минимум человек девять, а то и больше.
Иддэйн вытянула вперед уставшие ноги: все это время она стояла за рулем. И даже Джонас ее не сменял.
Надо отдать ей должное, на вырулила траулер на почти ровное течение, которое теперь несло нас через пролив.
Правда, порой судно пыталось накрениться от встречных течений, которые создавали довольно крупные волны, но крен был незначительным, и мы шли относительно ровно.
А поэтому Исири спросила.
- А почему все так боятся этого пролива? Вроде же нормально идем, несмотря на приближающуюся бурю.
- Из-за суеверия,- ответила Иллейн, показывая рукой влево на виднеющуюся на берегу пролива горную гряду, - Моряки говорят, в тех горах живут беркуты. И что в беркутов в этой долине вселятся духи умерших шаманов. И еще говорят, что шаманы используют этих птиц в охоте на волков, а так же в качестве своего символа.
- Такое, говорят, бывает, если разозлят ушедшие духи шаманов,- продолжала Иллэйн, улыбаясь, и похоже, не особо веря тому, что говорит,- Надеюсь, вы не разозлили местных шаманов? Пока они же на нас не напали!
Мы с Исири многозначительно переглянулись.
- Вот и не поверь,- пробормотал Дэвид.
- Что?- не поняла Иллэйн.
- Не должны птицы вести себя так,- нашелся, что ответить Дэвид. Все-таки, молодец он. Ни разу не пожалела, что таскаю его с собой повсюду, с тех пор , как с ним познакомилась.
Что я теперь бы не сказала про вечно недовольного Рона.
А стоило ли нам его спасать?
И тут же я сама одернула себя, пристыдив себя за такие мысли про давнего друга. Честно говоря, мне его поведение не нравилось все больше. А ну мало ли, я ошибаюсь?
Не причиняет проблем, и то хорошо. Но надо бы его оставить в Берингаре, если доберемся до туда.
Что значит если? Вновь одернула я себя. Вопрос когда!
И нельзя поддаваться отчаянию! Тем более сейчас! Даже мыслей таких хоть краем бока не допускать! Ни за что!
Из такого подвешенного состояния меня вывела Исири.
- Ты давно в море?- спросила она Иллэйн,- У моряков обычно много баек. Может расскажешь что-нибудь?
- Слышали про остров Парадиз? - начала Иллэйн.
Ее первые слова меня тут же заинтересовали. Я не знала, что находится там, за пределами долины. Или не помнила?
Но сейчас это большой разницы не имело. И я, откинув свои тяжелые думки и мысленно поблагодарив обеих, со всем вниманием прислушалась к разговору.
- Ферма Патиас начинается на западном побережье Восточной долины,- это так, на всякий случай, если вы не знаете,- начала свой рассказ Иллэйн. Птицы поутихли, и перестали ломиться внутрь, хотя и улетать никуда не собирались, плотно рассевшись на палубе, на бортах и на крыше рубке. Они что, устали летать и решили проплыть за наш счет? Или слушали морские байки?
- Сразу после Расколотых Скал,- продолжала Иллэйн,- Высота которых в некоторых местах достигает двух километров. И это отвесные, почти вертикальные скалы, с множественными гротами, особенно внизу, некоторые из них затоплены полностью или наполовину. Говорят, что гроты эти тянутся на многие километры. И какой-то отчаянный исследователь нашел где-то в их недрах упоминание об острове Парадиз, который находится на западе, или юго-западе в середине океана. Говорят, там вечное лето, нет непогоды и в достатке воды и пищи. Там нет болезней и вражды. И что самое интересное, нет природных катаклизмов, и якобы не было никогда. Эпоха Великих Разрушений не затронула его, и он продолжал процветать, как и раньше. Там нет правительства, только один старик, который берет с каждого прибывшего клятву соблюдать мирные законы и любить окружающих людей, и беречь окружающую природу. Такой вот рай на земле. Многие моряки пытались добраться до этого острова. Но никто не возвращался оттуда. Да и зачем? Я бы тоже не вернулась?
- А может и нет там никакого острова?- пожала плечами я.
- А я верю,- мечтательно ответила Иллэйн,- Еще старики рассказывали про такой далекий остров посреди океана. А потом и тот отчаянный исследователь, Роберт, вроде бы его звали. подтвердил их рассказы.
Неужели ты думаешь, что если раньше планета была густо заселена людьми, миллиардами людей, то они все погибли? И считаешь, что кроме нашей долины никого больше нигде не осталось на планете?
- Я не знаю,- честно ответила я.
- А я вот мечтаю заработать на крепкий большой траулер или хотя бы сейнер, чтоб не возникло проблем с питанием. и отправиться по океану, чтоб отыскать такие островки жизни. Вот только с командой проблемы,- вздохнула Иллэйн,- Никто, кроме Джонаса не верит- либо считая такие рассказы стариковым сказками, либо откровенно не верят в меня, в команду. В то, что мы сможем справиться, и не погибнем в океане.
- А вы сможете, как вы считаете?- спросила я.
- Если верить в мечту и следовать за мечтой, то ты обязательно когда-нибудь до нее дойдешь,- философски ответила Иллэйн,- Поэтому мне и нужно такое судно, на котором можно плыть достаточно долгое время.
- И еще там не придется постоянно болтаться в холодных морях, добывая себе пропитание,- Джонас Гил, стоявши рядом и всматриваясь вдаль через бинокль, отвлекся от своего занятия и повернулся к нам.
- А чем вы тогда собираетесь там заниматься?- задала вполне логичный вопрос Исири.
- Как что?- удивился Джонас,- Жить!
- Что-то не так!- встревожилась Иллэйн, оглядываясь по сторонам.
Птицы, пристроившиеся на борту, вдруг разом встрепенулись, и все как одна, резко поднялись и с тревожным криком устремились в обратную сторону.
- Мы входим на территорию беркутов,- сказала Иллэйн,- Всем смотреть в оба!
Она едва успела схватиться за бинокль.
- А вот и они, голубчики,- с тревогой в голосе произнес Джонас.
Даже без бинокля нам удалось разглядеть, как несколько крупных птиц, с огромным размахом крыльев, поднялись над горной грядой слева и устремились в нашу сторону.
- А вот теперь придется обороняться!- тревожно сказала Иллэйн,- Такая птица способна своим клювом проломить череп человеку. А настроены они весьма недружелюбно.
- Кто-то рассердил шаманов,- сказал Джонас.
Мы с Исири снова переглянулись.
- Не смешно!- одернула его Иллэйн,- Всем к оружию! Быть готовым к обороне!
Иллэйн встала возле руля, сосредоточенно глядя в бинокль, держа его одной рукой, вторую положила на руль, в готовности лавировать судном по мере надобности.
Джонас сразу спустился на нижнюю палубу за остальными.
Через две минуты и оставшиеся- мужчина, женщина и парень-подросток уже были в рубке, схватившись за принесенное на палубу оружие.
- Они уже близко!- скомандовала Иллэйн, - Всем приготовиться!
Мы с Исири вскинули забранные с вертолета автоматы, или что там оно было. Но вроде все как надо- предохранитель, курок и все остальное, как надо.
Мы выскочили на палубу, расположившись возле самой двери рубки, чтоб иметь возможность спрятаться обратно
Вслед за нами выскочили и остальные, кроме Иллэйн, которая осталась у руля, расположившись на палубе.
Дэвиду досталось ружье, а Рон остался следить за птицами в бинокль.
Джонас присел недалеко от нас, прижимая приклад винтовки к плечу, прицеливаясь на подлетевших ужена достаточно близкое расстояние, птиц.
Один из беркутов уже кружил над палубой, готовясь, по всей видимости, спикировать вниз.
#5309 в Фантастика
#165 в Киберпанк
#667 в Постапокалипсис
искусственныйинтеллект, постапокалипсис выжи..., антиутопия выживание...
16+
Отредактировано: 27.10.2022