Там, где живёт моя магия. Книга 2

Глава 2

Глава 2

Бесшумно спустившись по лестнице, я нерешительно застыла перед приоткрытой дверью в столовую. Тихий звон посуды выдавал, что она не пустует. Я несколько минут лихорадочно соображала, что мне сказать Гаю, на естественный вопрос, где я пропадала и откуда взялась в столь ранний час, да ещё минуя входную дверь.

Дело в том, что после моего исчезновения, ключи от дома, так и остались лежать в моей сумочке. Боюсь, мой правдивый ответ, ― «полчаса назад, я вернулась из другого мира, очнувшись в твоей гостиной», ― ничем хорошим для меня не закончиться. Стать пациенткой Бетлемской королевской больницы1 в мои планы не входило.

Помучавшись, некоторое время, махнула рукой. Соображу что-нибудь по ходу дела. Я уже готова была войти, когда услышала женский голос, заставивший меня замереть и разжать разом ослабевшие пальцы, которыми уже сжимала ручку двери.

— Гай, я хотела бы знать, когда ты, наконец, решишь вопрос с бумагами? ― спросила Миранда Хок таким тоном, что стало ясно, в случае отказа она готова перейти к пыткам.

Я осторожно заглянула в столовую через приоткрытую дверь. Миранда требовательно смотрела на моего бывшего мужа, сердито поджав губы, что ей совсем не шло, придавая лицу женщины холодное, почти злобное выражение. Между безупречных бровей залегла глубокая морщинка.

Гай почти не изменился за то время, которое я его не видела. Дорогой костюм отлично сидел на его спортивной фигуре. Густые, светлые волосы, аккуратно подстриженные, лежали безупречной волной. Красивое лицо, было, как всегда, тщательно выбрито, и, держу пари, благоухало дорогим парфюмом. Разве что в уголках по-мужски красивого рта, появились две незнакомые мне морщинки усталости.

Гай вёл себя так, будто в столовой, кроме него, никого не было. Он не только не соизволил ответить на вопрос любовницы, но даже не посмотрел в её сторону. Мужчина продолжал невозмутимо читать газету, время от времени отпивая кофе из маленькой фарфоровой чашечки, полностью игнорируя леди. Весь его вид говорил о том, что ему глубоко начхать на любые вопросы, когда он поглощён прессой. Если бы я своими глазами не видела Миру, то подумала бы, что вернулась в прошлое и сейчас напротив Локсли сижу я сама, уж слишком привычной и знакомой была картинка.

— Гай! Ты меня слышишь?!

Похоже, нервы у мисс Хок… или миссис Локсли были не железными. На последней фразе её голос сорвался и перешёл почти на визг. М-да… Уж кому как не мне знать, что Гай способен вывести из себя и каменного истукана. Мне даже стало её немного жаль. Наверно, это говорит об окончательном разжижении моих мозгов.

Локсли неторопливо сложил газету и одним глотком допил кофе. На его лице промелькнуло раздражение.

— Я тебя прекрасно слышу, незачем кричать, ― заявил он совершенно спокойным и невозмутимым тоном.

— Только так я могу привлечь твоё внимание. Гай, это становится просто невыносимо, ― в голосе Миранды были слышны слёзы.

Никогда бы не подумала, что мисс железная выдержка способна плакать. Локсли недовольно поморщился. Гай терпеть не мог скандалы и презирал истеричных женщин.

— Миранда, что за мелодраму ты развела с утра пораньше? ― спросил он холодно. Это тебе совсем не идёт.

— Только не надо делать вид, что ты ничего не понимаешь! ― нервно выдала леди и, схватив со стола чашку, сделала большой глоток.

Я заметила, что у неё слегка подрагивают пальцы. Надо признать, что любовница Гая, была не менее сильным бойцом, чем мой бывший супруг и очень быстро сумела взять себя в руки.

― Я говорю о моём положении в твоей жизни и в этом доме, ― заявила она уже спокойным тоном, подавив надвигающуюся истерику.

Моя мама учила меня, что подслушивать не хорошо, не только потому, что это неприлично, а ещё и потому, что можешь услышать гораздо больше, чем сможешь потом переварить. Я почувствовала, что этот момент вот-вот наступит, и я уже приоткрыла шире дверь, собираясь войти, как следующая фраза Миранды заставила меня буквально застыть на пороге. К счастью, собеседники были настолько поглощены разговором, что не обратили на меня никакого внимания.

― Гай, я хочу, чтобы ты, наконец, подал заявление о признании твоей жены без вести пропавшей.

Упс! От возмущения у меня перехватило дыхание, но я заставила себя стоять неподвижно. Уж очень мне было любопытно, что на это ответит Гай.

Локсли слегка побарабанил тонкими пальцами по столу и задумчиво посмотрел в окно.

— С момента её исчезновения ещё не прошло и года, ― ответил он, не отводя глаз от пейзажа за окном. ― Ты не находишь, что это будет странно выглядеть? А если на Алекс напали, сильно ударили и у неё случилась амнезия. Вдруг она попала в аварию и теперь лежит в коме… Документов у неё с собой не было.

— Не говори глупостей, ― безапелляционным тоном отрезала мисс. ― Ты что «Санта-Барбарой» увлекаешься? Гай, зачем оттягивать неизбежное. Твоя жена не могла далеко уехать без денег, документов, тем более без верхней одежды. Полиция перерыла не только весь Лондон, но и всю округу близ него. Они проверили вокзалы и аэропорты. Ты сам объездил все государственные и частные клиники и пансионы, морги…

— Вот именно, но её нигде не было. Значит, есть вероятность, пусть и небольшая, но она есть, что Алекс всё ещё жива. Я не собираюсь хоронить жену, пока своими глазами не увижу её труп!

Гай резко отодвинул чашку с блюдцем. Тонкий фарфор жалобно звякнул, и я рассердилась. Гай прекрасно знал, как бережно я отношусь к этому сервизу. Судя по тону, которым Миранды произнесла следующую фразу, разозлилась не только я, хотя причины у нас были разные.

— Хорошо, раз тебя это коробит, то просто подпиши документы о разводе, которые прислал тебе её адвокат. Сколько можно тянуть, да и зачем?

Локсли поджал губы и ответил сквозь зубы:



Отредактировано: 29.04.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять