Глава 9
Я приехала за пять минут до открытия клиники. Мистер О′Нилл встретил меня чуть ли не на пороге, демонстративно рассматривая циферблат часов и недовольно морщась.
— Слишком бурная ночка?
— Ага, — не стала отпираться я и улыбнулась во весь рот.
Мой шеф сердито хмыкнул и ушёл к себе, громко хлопнув дверью. Я усмехнулась и пожала плечами. Не успела переодеться, как мой нервный клиент прибыл.
Хозяин Фокса, не удосужившись даже постучать, открыл дверь и втащил собаку в кабинет. Пёс упирался всеми четырьмя и не желал идти. Патрик О’Доэрти огромный рыжеволосый детина с маленькими злобными глазками и как я подозревала с мозгом размером с горошину, сердито сопел. Он втащил собаку и плюхнулся на стул, будто на это ушли все его силы.
— Фокс, глупая ты скотина, я весь взмок из-за тебя, — проворчал он вместо приветствия.
Я подумала, что это еще вопрос, кто из них скотина, но предпочла промолчать.
— Здравствуйте, мистер О’Доэрти. Привет, Фокс, что у вас случилось?
— Мой пёс уже несколько дней ничего не жрёт. У нас с ним скоро предстоит одно важное мероприятие, а он вздумал хандрить.
Осмотрев собаку, я вынесла вердикт:
— Вы не даёте ему время восстановиться. У Фокса слишком много травм.
— Он крепкий пёс и справиться. Не надо читать мне нравоучений, красотка. Выпиши каких-нибудь витаминов, и мы пойдём.
— Я ещё не закончила. Снимите с него намордник.
— Уверена? Малышка…
— Делайте, что вам говорят.
Мистер О’Доэрти ворча, как гризли после весенней побудки, потянулся к наморднику:
— Только не говори потом, что я тебя не предупреждал. Жаль будет, если моя псина испортит твою симпатичную шкурку, но ты сама напросилась.
Фокс зарычал, почувствовав прикосновение хозяина.
— Ну, ты, заткнись, пока я твою башку не проломил, — рявкнул мистер О’Доэрти.
Как же мне хотелось сказать то же самое ему самому. Я еле сдержалась. Намордник упал и Фокс оскалился. Он весь напружинился, готовый ринуться в атаку.
— Эй, эй, спокойнее, — буркнул мистер О’Доэрти, и с молниеносной быстротой убрал руки вне досягаемости своего питомца. — Я бы на вашем месте к нему сейчас не приближался — порвёт. Гляньте, эта сволочь на меня скалится. Давно не получал, а?
Мистер О’Доэрти дёрнул ремень на брюках. Фокс очевидно хорошо знакомый с этим жестом мгновенно вскочил и сделал огромный прыжок. Он буквально перелетел со смотрового стола в дальний угол кабинета. Упёршись спиной в стену, пёс оскалился и зарычал ещё громче, внимательно следя за руками хозяина.
— Выйдите вон, — велела я рыжему детине.
Он изумлённо на меня вытаращился:
— Ты точно чокнутая! Куколка, Фокс тебя сожрёт и не подавиться. Смотри, он даже на меня рычит. Такой крохе с ним не справиться.
— Последний раз вам говорю, немедленно покиньте мой кабинет!
Недовольно ворча, мистер О’Доэрти вышел в коридор. Фокс тут же перестал скалиться и рычать. Но он продолжал сидеть в углу и внимательно следить за мной, готовый в любую минуту ринуться в атаку. Я отошла в дальний конец кабинета, взяла в руки игрушку в виде большой косточки, медленно опустилась на низенькую скамеечку, стараясь не делать резких движений, и вытянула ноги.
— Фокс, послушай меня внимательно, — начала я тихим спокойным голосом. Собака напружинилась и тихо зарычала. — Мне нужно закончить осмотр. Я чувствую, у тебя есть рана, которая причиняет боль, но если ты мне не позволишь закончить, я не смогу помочь. Обещаю, не причинять тебе лишних страданий. Ко мне, малыш, ― спокойно, но твёрдо приказала я.
Пёс некоторое время недоверчиво на меня смотрел, потом сделал один неуверенный шаг в моём направлении, продолжая внимательно следить за мной. Стараясь сдержать волнение, я продолжала сидеть на скамеечке и с невозмутимым видом вертеть в руках игрушку. Через несколько минут пёс сделал ещё пару шагов и опять недоверчиво на меня покосился. «Ну же», — поторопила я его мысленно, — «не бойся, иди ко мне». Фокс, наконец, решился, подошёл ближе и ткнулся мордой в игрушку. Я позволила ему взять её. Дальше мне без проблем удалось уговорить его вернуться на смотровой стол.
Фокс послушно лёг на гадкую поверхность и принялся трепать косточку. Я осторожно провела руками вдоль тела, но там всё было в порядке. В последнюю очередь осмотрела голову. Наконец, источник неприятностей был найден в виде небольшой раны под нижней челюстью. Её либо не заметили, либо просто плохо обработали. В ранке началось нагноение, и это стало причиной повышенной раздражительности собаки.
Мне понадобилась вся моя магия, чтобы успокоить нервного пса и уговорить его позволить прикоснуться к нему. Вскоре я поняла, что бедняга просто никогда не получал ласки, он знал лишь то, что человеческое прикосновение несёт боль и старался его всячески избегать. Я вычистила рану, тщательно обработала и наложила швы.
― Ну, вот и умница, ― нежно погладила я пса, ― вот и молодец. За то, что ты был таким послушным мальчиком, разрешаю оставить игрушку себе.
Пёс уселся и положил косточку между лап. А потом уставился на меня, вывалив язык и растянув пасть, будто в ухмылке, демонстрирующей весьма внушительный оскал. У него на морде было написано «хотел бы я посмотреть, как ты у меня её отберёшь», но я не приняла его вызов. Вместо этого снова осторожно погладила. Фокс не зарычал, но весь напрягся под моей рукой, готовый в любую минуту отскочить. Я нехотя убрала руки. Гладить его было очень приятно.
― Пошли к твоему хозяину. Видит Бог, как мне не хочется тебя ему отдавать. Фокс, если надумаешь от него убежать милости просим, ― с этими словами я открыла дверь кабинета и выпустила собаку в коридор.
#37657 в Любовные романы
#12020 в Любовное фэнтези
#18609 в Фэнтези
#6305 в Приключенческое фэнтези
попаданец приключения, драконы и маги, властные герои магия...
16+
Отредактировано: 29.04.2020