Там, где живёт моя магия. Книга 2

Глава 9

Глава 9

Я приехала за пять минут до открытия клиники. Мистер О′Нилл встретил меня чуть ли не на пороге, демонстративно рассматривая циферблат часов и недовольно морщась.

— Слишком бурная ночка?

— Ага, — не стала отпираться я и улыбнулась во весь рот.

Мой шеф сердито хмыкнул и ушёл к себе, громко хлопнув дверью. Я усмехнулась и пожала плечами. Не успела переодеться, как мой нервный клиент прибыл.

Хозяин Фокса, не удосужившись даже постучать, открыл дверь и втащил собаку в кабинет. Пёс упирался всеми четырьмя и не желал идти. Патрик О’Доэрти огромный рыжеволосый детина с маленькими злобными глазками и как я подозревала с мозгом размером с горошину, сердито сопел. Он втащил собаку и плюхнулся на стул, будто на это ушли все его силы.

— Фокс, глупая ты скотина, я весь взмок из-за тебя, — проворчал он вместо приветствия.

Я подумала, что это еще вопрос, кто из них скотина, но предпочла промолчать.

— Здравствуйте, мистер О’Доэрти. Привет, Фокс, что у вас случилось?

— Мой пёс уже несколько дней ничего не жрёт. У нас с ним скоро предстоит одно важное мероприятие, а он вздумал хандрить.

Осмотрев собаку, я вынесла вердикт:

— Вы не даёте ему время восстановиться. У Фокса слишком много травм.

— Он крепкий пёс и справиться. Не надо читать мне нравоучений, красотка. Выпиши каких-нибудь витаминов, и мы пойдём.

— Я ещё не закончила. Снимите с него намордник.

— Уверена? Малышка…

— Делайте, что вам говорят.

Мистер О’Доэрти ворча, как гризли после весенней побудки, потянулся к наморднику:

— Только не говори потом, что я тебя не предупреждал. Жаль будет, если моя псина испортит твою симпатичную шкурку, но ты сама напросилась.

Фокс зарычал, почувствовав прикосновение хозяина.

— Ну, ты, заткнись, пока я твою башку не проломил, — рявкнул мистер О’Доэрти.

Как же мне хотелось сказать то же самое ему самому. Я еле сдержалась. Намордник упал и Фокс оскалился. Он весь напружинился, готовый ринуться в атаку.

— Эй, эй, спокойнее, — буркнул мистер О’Доэрти, и с молниеносной быстротой убрал руки вне досягаемости своего питомца. — Я бы на вашем месте к нему сейчас не приближался — порвёт. Гляньте, эта сволочь на меня скалится. Давно не получал, а?

Мистер О’Доэрти дёрнул ремень на брюках. Фокс очевидно хорошо знакомый с этим жестом мгновенно вскочил и сделал огромный прыжок. Он буквально перелетел со смотрового стола в дальний угол кабинета. Упёршись спиной в стену, пёс оскалился и зарычал ещё громче, внимательно следя за руками хозяина.

— Выйдите вон, — велела я рыжему детине.

Он изумлённо на меня вытаращился:

— Ты точно чокнутая! Куколка, Фокс тебя сожрёт и не подавиться. Смотри, он даже на меня рычит. Такой крохе с ним не справиться.

— Последний раз вам говорю, немедленно покиньте мой кабинет!

Недовольно ворча, мистер О’Доэрти вышел в коридор. Фокс тут же перестал скалиться и рычать. Но он продолжал сидеть в углу и внимательно следить за мной, готовый в любую минуту ринуться в атаку. Я отошла в дальний конец кабинета, взяла в руки игрушку в виде большой косточки, медленно опустилась на низенькую скамеечку, стараясь не делать резких движений, и вытянула ноги.

— Фокс, послушай меня внимательно, — начала я тихим спокойным голосом. Собака напружинилась и тихо зарычала. — Мне нужно закончить осмотр. Я чувствую, у тебя есть рана, которая причиняет боль, но если ты мне не позволишь закончить, я не смогу помочь. Обещаю, не причинять тебе лишних страданий. Ко мне, малыш, ― спокойно, но твёрдо приказала я.

Пёс некоторое время недоверчиво на меня смотрел, потом сделал один неуверенный шаг в моём направлении, продолжая внимательно следить за мной. Стараясь сдержать волнение, я продолжала сидеть на скамеечке и с невозмутимым видом вертеть в руках игрушку. Через несколько минут пёс сделал ещё пару шагов и опять недоверчиво на меня покосился. «Ну же», — поторопила я его мысленно, — «не бойся, иди ко мне». Фокс, наконец, решился, подошёл ближе и ткнулся мордой в игрушку. Я позволила ему взять её. Дальше мне без проблем удалось уговорить его вернуться на смотровой стол.

Фокс послушно лёг на гадкую поверхность и принялся трепать косточку. Я осторожно провела руками вдоль тела, но там всё было в порядке. В последнюю очередь осмотрела голову. Наконец, источник неприятностей был найден в виде небольшой раны под нижней челюстью. Её либо не заметили, либо просто плохо обработали. В ранке началось нагноение, и это стало причиной повышенной раздражительности собаки.

Мне понадобилась вся моя магия, чтобы успокоить нервного пса и уговорить его позволить прикоснуться к нему. Вскоре я поняла, что бедняга просто никогда не получал ласки, он знал лишь то, что человеческое прикосновение несёт боль и старался его всячески избегать. Я вычистила рану, тщательно обработала и наложила швы.

― Ну, вот и умница, ― нежно погладила я пса, ― вот и молодец. За то, что ты был таким послушным мальчиком, разрешаю оставить игрушку себе.

Пёс уселся и положил косточку между лап. А потом уставился на меня, вывалив язык и растянув пасть, будто в ухмылке, демонстрирующей весьма внушительный оскал. У него на морде было написано «хотел бы я посмотреть, как ты у меня её отберёшь», но я не приняла его вызов. Вместо этого снова осторожно погладила. Фокс не зарычал, но весь напрягся под моей рукой, готовый в любую минуту отскочить. Я нехотя убрала руки. Гладить его было очень приятно.

― Пошли к твоему хозяину. Видит Бог, как мне не хочется тебя ему отдавать. Фокс, если надумаешь от него убежать милости просим, ― с этими словами я открыла дверь кабинета и выпустила собаку в коридор.



Отредактировано: 29.04.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять