Там, где живёт моя магия. Книга 2

Глава 22

Глава 22

В поместье я ехала в машине Френсиса. Уилл и Бенджамин разместились во втором авто. Гарри хотел было усесться на заднее сидение рядом со мной, но Белфорд ему не позволил, в последнюю минуту, вытащив за шкирку.

― Ты сядешь впереди, ― безапелляционным тоном велел он.

― Но, … ― начал было возмущаться Гарри.

― Либо так, либо едешь с Уиллом. Выбор за тобой, — отрезал Белфорд старший.

Гарри возмущённо засопел, но натолкнувшись на хмурый взгляд отца, демонстративно закатил глаза и побрёл к передней двери. Не успел Френсис завести мотор, как Гарри с ослепительной улыбкой на губах повернулся ко мне, явно собираясь продолжить общение. У меня для обмена любезностями настроения не было. Я уже начала сожалеть о том, что согласилась на эту поездку.

В висках противно стучало, внутри поднимались волны трудно контролируемого гнева, а на душе противно скребли кошки. Прежде чем ехать надо было, всё-таки позвонить Гаю и предупредить его. Зря я уступила уговорам нашей домоправительницы. Кстати, миссис О‘Рейли, обещала лично сообщить Локсли о моём отъезде. Храбрая женщина решила взять первый удар на себя. Гай точно будет не в восторге.

Свернувшись клубочком на заднем сидении, я прикрыла глаза и погрузилась в себя, пытаясь понять, что происходит. Похоже, молодое поколение Белфордов, снова пробудило во мне… Чёрт его знает, что это такое. Я никому об этом не говорила, но в последнее время у меня часто возникало ощущение, что во мне поселилась вторая сущность. Не то что бы я слышала голоса в голове. До этого, слава богу, пока не дошло, но…

Представьте, что у вас вдруг появляется чувство страха, голода, недовольства и ещё куча всего, но все эти эмоции вам не принадлежат. Если честно, я начала подозревать, что у меня начинается раздвоение личности. Иначе с чего бы это мне так хотелось вцепиться Уиллу в глотку. Причём отнюдь не пальцами. Подобные всплески агрессии, как бы я не злилась, были мне не свойственны. А тут дикое, почти неконтролируемое желание впиться зубами в горло мужчины и разорвать его в клочья. Хотелось ощутить вкус тёплой, сладкой крови во рту.

От одного воспоминания меня замутило. Я часто задышала, пытаясь прогнать тошноту, но она не отступала, наоборот накатывала волнами, подобно прибою каждый раз всё сильнее и сильнее. Пришлось зажать рот руками. По щеке скатилась слезинка, оставляя влажный, неприятный след. Конечно, надо было попросить остановить машину, но я боялась, что стоит мне открыть рот и случится непоправимое. Наверно, я издала какой-то звук, потому что Гарри резко обернулся. Одного взгляда ему хватило, чтобы понять о грядущей катастрофе.

― Отец, немедленно съезжай на обочину и притормози.

― Что случилось? ― недовольно спросил Белфорд. ― Может, потерпишь ещё минут десять? Хоть мы уже и выехали из Лондона, но здесь ещё довольно плотное движение.

― Алексис плохо. Отец, она уже зелёная. Съезжай, говорю!

Белфорд тут же включил сигнал поворота и начал маневрировать. Как только машина остановилась, я, не дожидаясь пока выскочивший наружу Гарри откроет мне дверь, сама её распахнула и опрометью вылетела наружу. Далеко отбежать от машины не успела. Желудок свело в болезненном спазме. Я рухнула на колени и меня вывернуло на изнанку. Сквозь шум в ушах услышала, как рядом остановилась ещё одна машина. Хлопнули дверцы.

― Отец, что случилось? ― спросил Бенджамин встревоженно.

― Гарри, только не говори, что тебе приспичило, ― недовольно заворчал Уилл. ― Вечно ты…

― Алексис стало плохо, ― сердито бросил Гарри. ― У тебя в машине есть вода?

― Вроде, лежала бутылка в бардачке.

― Так чего ты стоишь?

― Малыш, … — с иронией в голосе протянул Уилл. — слушай, а ей и вправду плохо?

— Ты что внезапно ослеп или поглупел?

— Может, она разыгрывает спектакль, чтобы вызвать к себе жалость?

По моему телу прошла мучительная судорога. Я изо-всех сил вцепилась ногтями в землю, борясь с диким порывом наброситься на обидчика. Желудок был уже пуст, но меня вырвало желчью.

― Ну, ты и фрукт, ― злобно рявкнул «малыш» и побежал искать воду.

― Уилл, сынок…

― Вот только не надо, отец.

― Боюсь, чтобы они не сказали, всё будет правдой, ― лениво протянул Бенджамин.

― Что ты хочешь этим сказать? Я думал ты на моей стороне.

― Конечно, на твоей. Мы же братья, … но надо быть законченным кретином, чтобы согласиться с тобой. С твоим-то опытом, даже предполагать такое, уже верх идиотизма. Если только, … Уилл, тебе нравятся только извращенки?

― Это ещё почему?

― Братишка, сомневаюсь, что хоть одна нормальная женщина захотела бы, чтобы мужчина увидел её в такой момент. Или ты считаешь, что это может придать ей шарма?

У меня из горла вырвался низкий, вибрирующий звук, похожий на рычание. Мужчины переглянулись и изумлённо уставились на меня. Ооо, как мило… я наконец-то завладела их вниманием. Мне тут, понимаешь, плохо, а они развели полемику. Гады… ррр… порррву…

— Что это с ней? — спросил Уилл и присел неподалёку на корточки. — Вы слышали? Кажется, было похоже на рычание… Эй, миссис Локсли, вы балуетесь экстази или чем-то подобным?

— Ты совсем идиот! — психанул Гарри. — Отец, я за водой, а ты гони в шею этих идиотов. Они кого угодно могут довести до бешенства.

— Да ты посмотри, она того и гляди лаять начнёт. А что это с её зрачками… У меня галлюцинации? Отец, Бен, вы тоже это видите?

Разум всё сильнее затуманивался. Ярость, вспыхнувшая в крови, требовала выхода, заставляя тело напружиниться, приготовившись к броску.

— Убирррайтесь, пока целы, — низким, чужим голосом сквозь зубы прошипела я. — Вы бесссите моего зверрря.



Отредактировано: 29.04.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять