Мы вне закона - что ж такого? -
Мы везде и нигде;
Мы словно тени на дорогах,
Мы - круги на воде;
И наш девиз предельно ясен скоро станет тебе:
"Предай их всех, останься верен себе!"
Канцлер Ги «Кантри Брэган Д'Эрт»
«Багровый прилив» Бориса Сапожникова – роман-однотомник, написанный в жанре приключенческого фэнтези.
Название
Джейн: В первую очередь пришлось отбиваться от собственного культурного багажа, включающего в себя булгаковский «Багровый остров», «Страну багровых туч» АБС и кучу невнятных боевиков, где слово «багровый» фигурирует в названии. С боевиками и Стругацкими я справилась без усилий, а вот «Остров», зараза, прицепился намертво, и я себе все две недели постоянно напоминала, что название романа с пьесой не совпадает.
Как бы то ни было, прилагательное в названии очень звучное и красивое, легко цепляет глаз и хорошо (даже слишком хорошо) в памяти откладывается. С другими названиями цветов в литературе у меня таких проблем не было, это точно.
Если абстрагироваться от книг и фильмах, где прилагательное «багровый» отметилось, получится на самом деле яркий образ кровавой волны, которая вот-вот захлестнёт что-нибудь. Эпично, масштабно, намекает на кровопролитие. Кровопролития будет по самое не балуйся, плюс автор дополнительно обыграет цвет из названия истории в тексте.
Скарлетт: Согласна с Джейн в том, что название интригует. Сразу возникает ассоциация с эпичностью, войной, всё-таки багровый – тревожный цвет, а здесь упоминается ещё и прилив, значит, будет литься кровь. Отдельно отмечу, что название звучное и короткое, действительно легко запоминается и тянет заглянуть в книгу. Что ж ещё нужно?
Сюжет
Джейн: Водный город-порт Водачче – лакомый кусочек для многих властителей Святых земель. Короли, аристократы жаждут прибрать его к своим рукам. Власть предержащие составляют планы разной степени коварности, нанимают лихих людишек и напропалую интригуют.
Кто-то желает уменьшить влияние одной политической силы в этом регионе, кто-то рассматривает Водачче как ступеньку к трону, а кто-то просто хочет отомстить нынешнему властителю вольного города.
Однако, чем хороша и одновременно опасна игра в престолы, так это своей непредсказуемостью. Уже после того, как планы по захвату власти над Водачче начали воплощаться в жизнь, судьба вытаскивает из колоды Джокера – один из королей Святых земель умирает, не оставив наследника. И теперь взоры властителей устремлены на лишенное главы королевство: зачем проливать кровь ради городишки, когда можно сожрать целую страну.
Не только правителей интересует вольный город. В главном соборе Водачче хранится могущественная реликвия, на которую нацелились сразу церковники, демоны и хаосопоклонники.
Словом, каша заваривается такая крутая, что ложка торчком стоит.
Со всех Святых земель отправляются в Водачче наёмники, аристократы, воины Веры, демоны и колдуны. Что-то будет. Ох, что будет!
Скарлетт: Вам понравилось описание? Да, так оно должно выглядеть в синопсисе, а ещё в голове автора, когда идея просто искрит, но книга ещё не написана. Сюжет интересный, не так ли? Другое дело, что его ещё надо так же интересно написать. Справился ли с этим автор? Давайте посмотрим.
Джейн: Интриганские интриганы интригуют интриги - таково краткое содержание романа. Множество частных и государственных интересов пересеклись в одной точке. Надо признать, что пересечение сделано очень здорово, у каждого свой мотив и своя игра. Хитрые планы составлены мастерски, но не хватает нагнетания обстановки в их описании. Есть и внезапные повороты сюжета, пускающие под откос первоначальные замыслы, но внезапность эта подаётся с сухостью исторической хроники, искорки не хватает, что ли? Но это моё личное мнение.
Скарлетт: Моё личное мнение странным образом совпадает с личным мнением Джейн (а когда это случается у разных читателей, думается, это неспроста). Повествование действительно напоминает хронику, учебник истории (впрочем, читала я учебники и поинтереснее). Автор максимально абстрагируется от текста, пресловутый внешний фокал здесь даёт показать только события. И отнюдь не всегда так же задорно, как это сделала Джейн выше.
Джейн: Очень хорошо показана лёгкость, с какой облеченный властью жертвуют мелкими исполнителями своих планов, ни в грош не ставя великую верность этих исполнителей. Так же отлично прописано умение некоторых всегда приземляться на четыре лапы, меняя сюзерена ещё в полёте.
Скарлетт: Но всё это по-прежнему показано сухо и отстранённо. Как если бы я заставила компьютер читать этот текст – без эмоций.
Джейн: Говоря о духе романа, духе времени нельзя не упомянуть фамилию Дюма. Приключенческий дух, интриги и предательства, сеттинг, некоторые герои – все это очень напоминает романы «Королева Марго» и «Графиня де Монсоро».
Отредактировано: 02.06.2019