В поисках волшебных книг (отзывы)

Александр Зарубин “Волчья дорога”

Где ты, мой милый дом, за зелёным холмом,

дом, которого нету на свете?

Там чисты небеса, пахнет мёдом роса,

а в высокой траве бродит ветер...

<…>

...Высоко-высоко, по-над звёздною рекой,

Кто-то бродит, свечу прикрывая рукой,

Кто-то плачет в ночи средь прозрачных облаков,

Не зови - помолчи. Мне ещё далеко...

Meldis «Далеко»

Название

Джейн: Для меня прилагательное “волчий”, да и вообще упоминание волков, ассоциируется в первую очередь с какими-то суровыми испытаниями, лихими годинами, преодолением, презвомоганием и всем подобным.

Мысль об оборотнях обычно идет следом.

Так что я ожидала для героев множества мрачных приключений, зимы, холода и волчьего воя на луну. Ну и, чего греха таить, немного оборотней я тоже ждала.

В целом, название мне нравится, оно, не взирая на все мрачные ассоциации, кажется мне поэтичным.

Скарлетт: Тут я с Джейн соглашусь: поэтичное название, манящее, с конфликтом. Мне навеяло ассоциации с викингами и лютоволками Старков. Так сказать, «зима близко». В любом случае, название сразу создаёт для читателя нужную атмосферу и подготавливает к «вхождению» в роман. И это отлично!

Сюжет

Джейн: Прошедшая Тридцатилетнюю войну рота капитана Якова Лесли узнает о заключении мирного договора.

Скарлетт: И тут бы им радоваться: конец долгой, тяжёлой, изматывающей войне. Наконец-то мир – салют, народ празднует. Вот только…

Джейн: …для роты слово “мир” - пустое понятие, непонятное слово. Они живут войной, приказами. А теперь войны нет. И, что самое важное, нет жалования. А впереди зима.

Скарлетт: И тут любопытно, как автор переворачивает в голове читателя устоявшуюся логическую цепочку «война – горе – мир – победа – счастье» на «война – деньги – мир – неопределённость». Потому что именно неопределённость и означает для бывших и уже вроде бы не нужных вояк мир. Война была настолько долгой, что некоторые из них родились, когда она уже шла, и они просто не знают другой жизни. Что им делать сейчас, когда их, наёмников, бросил их патрон? А «зима близко».

Джейн: Рота капитана идет по дорогам разоренной войной страны в поисках удобного места для зимовки. На своем пути им встретится много разных приключений. Они отобьют у озверевших крестьян юную “ведьму”, разоблачат махинации охотников на ведьм, узнают много нового о быте и нравах оборотней и предотвратят новый военный конфликт.

Скарлетт: Особенно отмечу (ибо оно того стоит), как показано состояние народа, по землям которого идёт рота. Солдат по привычке встречают отнюдь не хлебом с солью. Психологическое состояние после войны действительно передано очень достоверно, без обычной восторженной идеализации: мирным договором ничего не закончилось, зима уже вот-вот, есть нечего, а тут ведьмы, оборотни и ещё непонятно кто… Главным героям действительно предстоит пережить много приключений, потому что мир, в котором они живут, к ним отнюдь не дружелюбен.

И ещё отмечу: автор не нагнетает эту жестокость, усталость и озлобленность. Наоборот, описывает с юмором или иронией – оттого читается роман легко, а тяжёлый осадок не остаётся. А мог бы: тема подходящая. Тут так бы читателя могли бы забить ангстом… Слава богу, автор этого не делает.

Джейн: В центре повествования - юнкер роты Рейнеке и спасенная от костра не-ведьма Анна. Их отношения тонкой красной нитью проходят через сюжет.

Скарлетт: Угадайте с первого раза, что это за отношения?

Ну да, любовь и война часто идут рука об руку…

Джейн: Событий много, приключение за приключением. Множество интереснейших моментов. И сухая, скучноватая подача. Не знаю, отчего, но мне казалось, что я читаю репортаж, а не роман. При том, что динамика и насыщенность на уровне.

История роты капитана Лесли отчасти напомнила мне Черный отряд Гленна Кука.

Скарлетт: Увы, здесь я тоже соглашусь с Джейн. Автор не бьёт нас ангстом, текст полон юмором и иронии, а некоторые сцены просто искрятся и ну прямо - м-м-м, конфетка! Но проходные сцены, описания (которыми автор весьма увлекается) действительно сухи и скучны. Я думаю, дело во внешнем фокале – что объяснимо, героев много, автор не привязывает нас к какому-то одному и всех описывает внешне, со стороны. И природу со стороны, и погоду, и города с сёлами… Эта отстранённость в данном романе убивает львиную долю интереса. Опять же, есть сцены, где автор действительно влезает (и нас впихивает) в шкуру героя – но их не очень много. В основном роман и впрямь похож на репортаж, которому не хватает эмоций. Да, прекрасно выбрана тема, да, блестящая проработка мат.части, да любопытные герои. Но автор ещё пока «не могёт» это описать. А жаль, зародыш шедевра уже есть.



#9012 в Разное
#1064 в Неформат

В тексте есть: отзывы

16+

Отредактировано: 02.06.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять