Знай, ты в карнавале сам себя обманешь,
Блеск фальшивый манит,
Станет жизнь игрой.
Знай, однажды будет край -
Тебя осудят за игру без правил
И не будет права стать самим собой.
V Стихий “Карнавал лжи”
«Игра Лиара» Евгении Сафоновой (бывший «Окованные игрой») – цикл эпического фэнтези с тегами «героическое фэнтези», «интриги и приключения», «любовная линия». Пока автором завершены два романа «Кукольный венец» и «Средь бала лжи». Пишется «Лёд, флейта, меч». Нами прочитаны были первые два завершённых романа.
Название
Джейн: Основное название цикла “Игра Лиара” - два коротких слова. “Стук-стук” - катятся по доске игральные кости. Коротко, цепляет глаз, заставляет задуматься - во что ж там играет этот Лиар, и кто он вообще? Самое то для любопытных Варвар типа меня. Хотя, говоря откровенно, предыдущее название - “Окованные игрой” - меня проперло сильнее.
Названия отдельных томов “Кукольный венец” и “Средь бала лжи” - поэтичные, отражающие происходящее в романах, и опять же привлекающие внимание.
Скарлетт: Я (как и некоторые постоянные читатели Евгении) не поняла чехарды с названиями. Нам роман был прислан как «Окованные игрой» - и тогда название показалось мне сложным и странным, однако, очень понравилась обложка. Позже именно по этой обложке я переименованный роман и узнала. Думаю, автору было бы неплохо указать на смену названия хотя бы в аннотации.
И, если говорить честно, второе название – «Игра Лиара» – мне нравится ещё меньше. Не читая книги, я воспринимаю имя «Лиара» как женское. Получается ассоциация: «игра» + «Лиара». Вывод: какая-то девочка решила поиграть. Хм. Ну и?
А вот промежуточные названия, особенно «Кукольный венец», действительно завораживают.
Сюжет
Джейн: Некий некромант решает поразвлечься и поиграть.
Скарлетт (лирическое отступление): Видали? Не девочка. Такая простая ошибка - а для меня начало уже получилось ну очень неожиданным. И это круто – я люблю удивляться. Сразу думаешь: «Да ладно?!» и «М-м-м, а что же дальше?»
Джейн, давай – что там дальше?
Джейн: Итак, некромант. Приелось, знаете ли, за века трупы потрошить, пора себя порадовать. Играть, само собой, некромант собрался живыми людьми. Трупов-то ему и на работе хватает.
Скарлетт: Ещё одно лирическое отступление. Такой книга видится, когда к ней только подступаешься. На самом деле некромант там какой-то странный – трупы он вроде ни разу не поднял… Хотя нет, какие-то демонические собачки были. И да, играет он не просто от скуки – у него всё продумано, и причина стоящая. Но читателю это сразу не расскажут. Сначала же мы видим только некоего тёмного мага, жуть какого крутого, который…
Джейн: …который отправляет своих эмиссаров в некую деревеньку, с заданием убить некую женщину и украсть её младшую дочь.
Скарлетт: Причём, мягко говоря, «на хрена» не понимают ни наёмники, ни та «некая» женщина. Ни читатель, естественно. Зато некромант такой: «Хо-хо! Ну держитесь! У меня всё продумано».
Джейн: Вернувшаяся с прогулки старшая дочь по имени Таша, находит мать уже в агонии.
Скарлетт: И совсем не находит младшей сестры. Но так, как девочка не так проста, она узнаёт, что случилось…
Джейн: …Девушка седлает своего коня и отправляется в погоню. В первой же деревне, куда она заедет переночевать, ее попросит о помощи очень обаятельный священник. Ничего такого, просто подвезти - им как раз по пути. Таша соглашается.
Скарлетт: Причём все вокруг – от трактирщика до конюха – говорят ей: «Девочка! Не надо помогать незнакомым личностям. Что-то тут не так. Он какой-то странный. Ты уверена?» Таша не уверена – но священник очарователен в прямом смысле. И да, она соглашается.
Джейн: И как-то незаметно и исподволь священник Арон становится незаменимым помощником в деле спасения сестры и побега от похитителей. Сёстры воссоединились, вот только Лив - похищенная - спит зачарованным сном, снять который может лишь тот, кто его наложил.
Скарлетт: Так что если вы думали, что квест по возвращению сестры продлится до конца первой книги – вы сильно ошибаетесь. Серьёзно: я так и думала.
Джейн: Тут к Таше и Арону присоединяются два братца Джеми с Алексасом, которых разыскивают за заговор против короны. Юные заговорщики хлебнули лиха по самые уши, и теперь у них на двоих всего одно тело.
Отредактировано: 02.06.2019