Бежит, бежит дорога, блуждая средь полей.
Уводит от порога детей и королей,
Ведет на земли Юга, за окоем лесов,
Где госпожа Фортуна вращает колесо.
<…>
Идти дорогой вечно - я дал такой обет,
Оставив дома нечто, чему названия нет.
Бежит, бежит дорога по лезвию любви,
Эй, Смерть, седой охотник, коль можешь, так лови!
Канцлер Ги «Дорога»
«Попутный ветер» Екатерины Горбуновой – повесть + сборник сказок, были изданы в издательстве «Параллель» в 2018 году, а в 2016 году вошли в шорт-лист конкурса «Новая детская книга» издательства «Росмэн».
Название
Джейн: Так и пропитано духом путешествий, духом дальних земель и романтикой. Правда, для меня, неисправимого фаната парусов, попутный ветер в первую очередь ассоциируется с морем. Так что я верно ожидала от романа путешествий и удивительных краев, совершенно заблуждаясь насчёт способа этих самых путешествий.
Скарлетт: Ну, кому что :) У меня роман сразу ассоциировался с метафорой успешных странствий – чем он в итоге и оказался.
Джейн: Название гармонирует с романом, хоть и несколько путает читателя первоначально.
Скарлетт: Кого как)
Джейн: Ветер здесь обыгран изящным ходом. Именно ветер принёс одного героя на встречу с другим, и это очень эффектно.
Сюжет
Джейн: Олаф работает проводником ветряных перевозок. Звучит загадочно и романтично, а на деле означает избушку у черта на куличках, одиночество да периодически выходящих из арки переноса клиентов, которых надо отправить дальше по маршруту.
Ветряные перевозки очень популярны, путешествие протекает примерно так - вы идёте в контору перевозок, там вам составляют маршрут и дают карту. В карте указано направление ветра, например, северо-запад, расстояние. И вы, подхваченные северо-западным ветром, несётесь от станции к станции. Точнее, переноситесь.
Скарлетт: Удобно, согласитесь? Опять же, это не набившие оскомину и уже обычные для фэнтези порталы – автор постаралась придумать что-то новенькое, и у неё отлично получилось.
Джейн: Одним утром из арки навстречу Олафу выходит девушка. Девушка как девушка. Не красавица, бледнее бледного, невзрачненькая, бесцветная. В её карту путешествия закралась ошибка, и бедняжку занесло совсем не туда, куда требовалось. Денег, чтобы наверстать упущенное, у неё нет. Конечно, компания компенсирует убытки, но это будет не сразу, а путешественница спешит. До места назначения неделя пешего пути по пустошам.
Скарлетт: Автор сразу старается дать конфликт: девушка в беде, ей очень, ну просто очень нужна помощь. Вот только что за беда, нам пока не скажут, автор темнит. Да, интрига держится, однако, это здорово уменьшает конфликт. Как проникнуться трагедией девушки, которой очень нужно в какой-то там город, когда мы не знаем ещё ни девушку, ни её проблему, ни город, ни как сложна туда дорога. Симпатия, связка с героем тут если и возникает, то очень слабая – он нам почти не показан. В отличие от хозяйственного Олафа, кстати.
Джейн: Олаф всеми силами старается поддержать девушку. Летта – так её зовут – не может ждать, пока перевозчик исправит свой косяк.
Время поджимает, и Летта решает отправиться сама. Ей очень нужно отправиться в Темьгород, куда правительство добровольно-принудительно отправляет граждан, родившихся с отклонениями. Мутантов всяких. Странная цель путешествия для юной барышни. Но Летте очень надо, поэтому она пойдёт пешком. Ага, по пустошам. Ага, одна.
Скарлетт: И снова это «очень надо». Для читателя оно как завывание ветра. А мне вот очень надо на Филиппины, на море хочу. Вот. Вы прониклись моей болью?
Так и с Леттой – как герой она загадка, и не из тех, которые читатель захочет вот так сразу разгадать.
Джейн: Олаф, поотговаривав её для очистки совести, даёт в дорогу еды и возвращается к работе. Только совесть уговорами не заткнешь.
И вот Летта и Олаф вдвоем идут в Темьгород.
Скарлетт: Между прочим, трагедия Олафа очень даже понятна: ему не хочется уходить с уютного, насиженного места и передавать его неизвестно кому. Его жалеешь. Но Олаф совестлив, поэтому пересиливает себя и идёт за темноватой девицей, которую нам до сих пор не жалко.
Джейн: По дороге герои столкнутся с монстрами, фальшивомонетчиками, работорговцами, одушевлёнными мостами, и ещё много чем.
Расскажут друг другу массу историй настоящих и выдуманных.
Отредактировано: 02.06.2019