Морской прогулочный лайнер «Анна» лихо шел по волнам, плавно рассекая белый водорез Ионического моря в районе морской лагуны Лутраки, назовём это, так как не станем уточнять название самого морского залива.
Сей лайнер преодолевал положенные ему мили прогулочного рейса между многочисленными живописными островами, которые в большом количестве были разбросаны по акватории прекрасной морской лагуны.
Публика, склонившись чуть ли не гроздьями за борт, сонно рассматривала бурную бурлящую белизну волн совершенно удивительно чистого моря и нежилась под солнечными лучами скрытого за облачной пленкою солнца.
Впереди была остановка на одном из живописнейших островков – маленьком, уютном, а ко всему оцерковленном… Да-да, именно оцерковленном, главная и единственная православная церковь которого еще издали белела под небесно-голубым куполом и чуть прижатого к ней со своим особым куполком звонницы.
Стояла она едва ли не на пляже и словно манила страждущих необычной морской мессы юных богомолок. А, впрочем, на «Анне» уже исподволь готовились к предстоящей встрече, беря с собой на берег самые разнообразные платки, топики и парео к традиционным купальникам, шортам, блейзерам и капитанским шутовским кепи…
Внезапно размерено размеренный курс прогулочной «Анны» - об эти милые тавтологии странствий! – издали наискосок неожиданно пересек небольшой, в меру механизированный рыболовецкий катерок, я бы даже сказал – ботик, который для прибрежных ресторанов ловил креветки и крохотных марид, носящихся ополоумевшими от горя стайками по всем сторонам залива…
Затем этим марид, а не каких-нибудь там ставрид, местные рестораторы, в числе которых наблюдались все больше пришлые итальянцы, жарили тушки этих марид на самом банально подсолнечном масле, произведенном у нас на родине - в Украине, и подавали сие кулинарное диво в виде особого хрустящего деликатеса в нежном мучном фритюре с корочкою хрустящей…
Но и это было не главное. Прогулочный лайнер и крохотный рыбацкий катерок не пересекались на встречной траектории. Впрочем, к подобному головотяпству можно было отнести не только эту внезапную встречу, и даже не создали драматической иллюзии катастрофы…
Море и небо обычно поддерживают стойкую иллюзию необъятного воздушного пространства. И тем хороши. Потому что, где много воздуха, там все более зримо. Даже, казалось бы чисто бортовая нелепость. Как и то, что в «вавилоне» туристов плывущем на кораблике было всего пятнадцать поляком и десять французов, но именно для них поочередно и асинхронно работало два переводчика с польского и французского. Вернее, две переводчицы.
Переводчицы – обе были явно эмпатки, готовые переводить песни дельфинов на греческий и гимны древних и, впрочем, чисто гипотетических атлантов на дельфиний язык. Нам, украинцам, они синхронно сделали резонное замечание, чтобы мы не болтали, а слушали их совершенно бесполезные для нас переводы… Пришлось в меру окрыситься, чем мы позабавили милейших итальянцев с испанцами и скучно серых от переизбытка солнечных лучей россиян.
За серыми аурами людей, прежде много пивших с человеком из Кемерова, вновь замелькали оливковые ауры французов, ни в чем не осуждая фисташковые ауры поляков, тогда как салатовые ауры украинцев стали брататься с воспаленно-бурыми аурами итальянцев, в то время как ауры французов переплелись с аурами испанцев в неком давнишнем диспуте об особой значимости тех и иных… У всех нас было все очевидно и ясно без перевода – все мы прежде устали от повседневности, все мы прибыли отдыхать…
Такая себе ситуация, когда даже не состоявшееся обычное каботажное головотяпство отвлекло внимание едва ли не всех собравшихся, и вот тут-то только все и началось…
* * *
Внезапно из пучины морской неожиданно вырвался внешне хрустально непроницаемый чуть оливковый саркофаг длиной хороших три-четыре метра. Чуть побурлив, море оставило его на поверхности – тихо и мерно колебаться.
И вот тут случилось совершенно предсказуемое…
Два капитана развернули свои посудины и направили к вырвавшемуся из пучины морскому артефакту. Похоже, каждый пожелал первым взять его на абордаж и сделать своей внезапной добычей. Но только идиот мог подумать, что вся эта внезапная добыча достанется именно и только ему… именем Зевса и Посейдона, в угоду всемирному вселенскому Провидению.
Впрочем, первыми поспешили к месту неожиданного приморского происшествия извечные спасатели этих мест – дельфины, впрочем, давно в этих местах невиданные. В море в акватории Лутраки много всяческой рыбы, а вот раньше были еще и дельфины... едва ли не с той поры, когда боги Олимпа извечно пребывали во взаимоссоре...
По сей день прогулки по набережной Лутраки иногда вознаграждаются зрелищем игривых дельфинов, выпрыгивающих из воды, но прежде их было больше, сегодня же больше и чаще только и идут разговоры о сетках в воде вдоль пляжей. Раньше в 60-70-х гг. прошлого века дельфины действительно здесь были.
Но и в этом году очень радовались люди: жители и приезжие курортного городка - в Лутраки этим летом снова пришли дельфины, чего не было несколько лет. То ли медуз развелось немерянно, то ли прибрежные варварские сети рыбаки заменили автоматически выстреливающимися промысловыми сетями, которые без труда, после вылова пакуются автоматически в закрытые в металлические тумбные бункера прямо на сейнерах и новейших едва ли не пластиковых фелюгах.
#58171 в Фэнтези
#21042 в Приключенческое фэнтези
#8813 в Юмористическое фэнтези
Отредактировано: 14.08.2019