Широко распахнутыми глазами я смотрела на блестящее лезвие в руках старой ведьмы. Мгновение назад Малькира Вайтрок, словно фокусник, достающий кролика из шляпы, вытащила кинжал из складок своего платья.
— Не бойся, девочка. Я постараюсь сделать неглубокий разрез, но в месте, которое сильно кровоточит. Потом его залечу, не беспокойся. Я делала это сотни раз, ты не пострадаешь.
Кинжал имел изогнутое лезвие, выбитые на стали непонятные письмена. Рукоять украшали драгоценные камни. И, разумеется, ни о какой стерильности и речи не шло.
— Может, спиртом хотя бы протереть?
К моему удивлению, Малькира меня поняла.
— Нет нужды. Сейчас наш любезный хозяин омоет лезвие драконьим дыханием. Живой огонь сожжёт всю грязь, кроме того это является обязательной частью нашего ритуала.
Мои глаза распахнулись ещё шире, когда герцог послушно наклонился над протянутым к нему кинжалом, и из его рта вырвалось рыжее пламя.
Впервые в жизни я видела человека, способного дышать огнём. Наши взгляды с герцогом встретились, и я с усилием закрыла рот. В горле в один миг пересохло.
— И чашу серебряную обработайте, Ваша Светлость, — приказала Малькира, поворачиваясь ко мне, стоящей, как статуя, без движения.
Она полоснула меня по руке, так что процесс обработки чаши прошёл мимо моего внимания.
Выступившая на ладони кровь начала капать на пол, а затем и в подставленную под мою дрожащую руку чашу.
Считаю, что испытание я выдержала достойно. В обморок не упала — уже молодец.
Как выяснилось, ритуал поиска рода занимал немалое время, но лишь потому, что жертве — крови искателя, смешанной с кучей непонятных ингредиентов — полагалось настаиваться не меньше недели.
Заклинателю не требовалось беспрерывно находиться рядом с заколдованным на поиск сосудом, так что после того, как моя кровь пролилась в серебряную чашу, Малькиру в замке герцога ничего не держало. Она могла улететь тем же способом, каким её доставили сюда — на спине дракона, или отбыть в герцогской карете с полагающимся такой важной особе кортежем.
Когда герцог озвучил варианты возвращения Малькиры в Вайтрок, она сморщилась так, что её выдающийся нос стал выглядеть ещё более ведьмовским. Поджатые в нитку почти белые губы придали старой ведьме пугающий вид давно голодающего вампира.
Бросив на меня быстрый взгляд, Малькира уверенно сказала:
— Мой дорогой Райнхольд, вы слишком добры в своих заботах о неотложности моих дел, а я слишком стара, чтобы дважды в седмицу летать через полстраны. В моём возрасте, как вы понимаете, это несколько утомительно.
Она сделала красноречивую паузу. Герцог в свою очередь промолчал, будто не понял намёка.
Малькира укоризненно покачала головой.
— Надеюсь, в этом огромном замке найдётся свободная комнатушка и чашка простой каши на завтрак и на обед для пожилой женщины, оторванной от собственных дел ради чужих, несомненно, важных интересов?
— Разумеется, милостивая госпожа, — помедлив, произнёс герцог, — замок Кёрн имеет достаточное число свободных комнат, и разнообразного пропитания здесь довольно. Мы будем счастливы принять в своих стенах столь знаменитую гостью.
Герцог ответил, как и полагалось воспитанному человеку. Улыбнулся он при этом, будто целиком съел лимон. И глаза вспыхнули с трудом сдерживаемым недовольством.
— Но будет ли у нас вам удобно? — добавил он сухим тоном.
Не требовалось заглядывать ему в голову, чтобы понять: Райнхольд не доверял старой ведьме настолько, чтобы селить её в собственном доме.
Инквизитор, судя по столь же кислому виду, придёрживался аналогичного мнения, но имел иную причину для недовольства. Он переводил острый взгляд с Малькиры на меня и обратно, и уголки его рта всё больше опускались вниз.
То, что ему не нравилось, радовало меня. Как забыть гениальную в своей жестокости и простоте мысль господина Торрина использовать для поисков тёмного мага его жертву — то есть меня, и это невзирая на риск для моего здоровья или даже жизни.
— Я, конечно, могу уехать и сегодня, но вряд ли решусь ещё раз проделать столь длинный путь ради такой малости, как расшифровка результата работы поискового заклинания. — Малькира похлопала себя по губам, притворяясь задумчивой. — Или мне лучше поселиться в ближайшей деревне, в трактире, чтобы никого здесь не стеснять?
— В этом нет необходимости, милостивая госпожа. В самом скором времени лучшие покои для вас будут готовы, — заверил герцог, смирившийся с неожиданно свалившейся на его голову гостьей.
Уверена, до знакомства со мной Малькира не собиралась здесь оставаться. С герцогом они договорились иначе, и старая ведьма изменила свои планы в последний момент.
Комкая пропитавшийся кровью платок, я ждала возможности расспросить её обо всём. Мысленно подпрыгивала от нетерпения. И Малькира не заставила ждать — любезно, но твёрдо избавилась от присутствия в моей комнате двух могущественных драконов.
— Вы идите, идите, господа. Уверена, вас ждут важные дела, — сказала она. — Я же, пока мои покои готовят, останусь с девочкой. Надо будет подлечить порез на её руке, а ещё мы с Милой с удовольствием выпьем горячего чаю.
— Непременно, милостивая госпожа, — пискнула я. Проводила недовольных мужчин до двери и передала стражникам просьбу прислать в мою комнату чай на две персоны.
#426 в Детективы
#277 в Магический детектив
#4494 в Фэнтези
#1066 в Бытовое фэнтези
попаданка, властный герой, сильные чувства
16+
Отредактировано: 28.06.2026