Хижина в лесу

глава 20

 

- Раз мне предстоит бессонная ночь, я хочу сходить переодеться, и предупредить прислугу, чтобы не искали с утра и не поднимали шум, когда заметят мое отсутствие.

- У вас тридцать минут, затем вы должны вернуться в покои короля и оказывать ему всяческую помощь. Для вашего же блага я надеюсь, что вы окажетесь правы и через два дня королю станет значительно лучше.

Литара только молча ушла по коридору по направлению к своим покоям. Там она одела удобное платье, завязала волосы в привычный пучок и дернула шнурки вызова прислуги. В дверях показались заспанные Марк, Кристин и Юстия, которые непонимающе уставились на свою хозяйку.

- Король... заболел, - и пресекая расспросы Литара строго с нажимом сказала: - Некоторое время я буду помогать придворному врачу и ухаживать за королем. Марк, утром придешь в покои короля, я дам указания. Скорее всего завтрак и обед принесешь мне туда, может быть мне понадобиться что-то еще. Кристин и Юстия также будьте наготове, возможно мне понадобиться и ваша помощь.

Горничные и лакей коротко поклонились, в знак того, что указания госпожи приняты к сведению.

- Сейчас я ухожу, отправляйтесь спать.

Литара набросила на плечи все тот же халат, так как зимой в коридорах дворца было холодно. В тишине и полумраке Литара дошла до покоев короля, где все также ярко горел свет. Невольно стало жалко Даллана, он лежал уже на влажных от его собственного пота простынях, и хоть находился в глубоком сне либо без сознания яркий свет был явно некомфортен для болеющего человека. Кроме того в покоях находилось огромное количество людей, от прислуги, которая не пойми чем была занята, до друзей Даллана и первых государственных советников. Литара замерла у двери, рассматривая мужчин. Никто из них никак не помогал королю, они только перешептывались между собой, а лакеи уныло стояли по углам, прислушиваясь к разговорам высокопоставленных придворных. Не проходя дальше в комнату, Литара громко сказала:

- Я прошу ВСЕХ удалиться!

Мужчины с возмущением уставились на нее, недовольные тем, что тишина покоев была так бесцеремонно нарушена.

- Я повторяю, всех прошу удалиться!

В этот момент моргнул свет всех светильников установленных в покоях, и на секунду в спальне короля воцарилась кромешная тьма. Однако прямо следом зажглись только два светильника и комната осталась в полумраке. Литара никак не показала своего удивления, если это была случайность, то очень удачная, а если нет, то следовало более тщательно изучить историю рода Де-Сорсистино. Юстас неотрывно смотрящий на Литару вдруг несколько раз моргнул, словно стряхивал с себя оцепенение и сказал:

- Полагаю господа, нам следует прислушаться к словам леди Литары.

Подавая всем пример, Юстас направился на выход, за ним потянулись все остальные. Также из комнаты хотели ускользнуть лакеи, которых девушка все же задержала:

- А вы молодые люди принесите сменное постельное белье, да не одно, а пару комплектов, и чистые вещи для короля, его следует переодеть. Кроме того теплую воду и полотенце. Вы молодой человек, - указала Литара пальцем на третьего лакея:- Принесете мне с кухни несколько чашек куриного бульона...

- Но леди! - возмущенно воскликнул лакей, которому дали такое поручение: - На кухне никого нет. Повара придут только через несколько часов!

- Меня не волнует как именно вы добудете злосчастный бульон! - отрезала Литара, в этот момент опять мигнул свет, и лакеи вздрогнули все разом: - Но через час горшок с бульоном и чашки должны стоять на столе у окна!

Лакеев в одно мгновение выдуло из покоев короля. Литара подошла к кровати на которой лежал король и несколько секунд разглядывала лицо Даллана. Мужчина за пару часов осунулся и под глазами залегли тени, Литара невольно в ярости сжала кулаки, попадись ей сейчас Эрика Дел-Ре, девушке бы не поздоровилось.

Литара сняла халат и бросила его на спинку стула стоящего рядом с кроватью. В этот момент в покои вошел первый лакей, который нес стопку чистого постельного белья и несколько сорочек для короля. Вместе с лакеем, Литара перестелила постельное белье, затем сняла с короля промокшую насквозь сорочку. Подоспел таз с теплой водой и небольшим полотенцем, которым Литара обтерла короля. Лакеи помогли ей облачить мужчину в свежую сорочку и уложили его на подушки, Литара накрыла его одеялом по пояс. Одеяло она тоже потребовала заменить. Предыдущее, более плотное и тяжелое, только усугубляло ситуацию, и под ним тело короля становилось горячим как печка. Лакеи ушли и Литара подтащила к кровати более удобное, чем обычный стул, кресло, усевшись в него, Литара изредка привставала, чтобы потрогать ладонью лоб короля. Жар не спадал. К назначенному времени лакей принес пузатый глиняный кувшин с бульоном и пару фарфоровых чашек. Литара налила половину чашки бульона и подсела к королю. Аккуратно приподняв Даллана от подушек, Литара поднесла чашку с бульоном к губам короля. Амитоло открыл глаза, и мутным взглядом посмотрел на девушку удерживающую его в сидячем положении:

- Леди Литара? Что случилось?

Голос Даллана был осевшим, сказав всего четыре слова, он в изнеможении закрыл глаза и девушка молча прижала к губам чашку, заставляя короля сделать глоток. Даллан глотнул наваристый бульон и на некоторое время замер. Однако, затем, сделал едва уловимое движение, по которому Литара поняла, что мужчина готов выпить всю чашку, и продолжила поить его. Когда бульон закончился, Литара опустила Даллана на подушки и с трудом выпрямилась из неудобного положения, рука, которой она поддерживала короля затекла и болела. Поставив чашку рядом с кувшином на столик, Литара накрыла их белым полотенцем, который лакей принес вместе с подносом. Бульон можно будет дать королю еще несколько раз, даже остывший он будет вполне пригодным для питья. Литара уселась в кресло и прикрыла глаза. И вдруг Даллан, который как показалось Литаре крепко спал, едва слышно, но вполне внятно сказал:



Отредактировано: 02.06.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять