Художница на замену

- 13.1 -

Получив разрешение, в комнату вошла горничная. Это была высокая полная женщина в том самом возрасте, который уже называют почтенным, но все еще не пожилым. В темных, заплетенных в аккуратную прическу волосах была отчетливо видна седина, которая удивительным образом только украшала ее. Эта женщина определенно показалась бы Каролине очень милой, если бы не бегающий взгляд и та нервозность, с которой она сжимала деревянные четки в руках.

- Присаживайтесь, - вежливо указал на кресло тер Оден.

Женщина активно покивала и села на место, максимально выпрямив спину. Каролина, наблюдая за ней, неуверенно поерзала на своем месте, но предупреждающий взгляд сидящего рядом дознавателя, вмиг заставил ее замереть.

Госпожу Теону Лерано все слуги описывали как забывчивую, шебутную, но очень заботливую и заслуживающую уважения женщину. Она могла сутками не спать, прислуживая любимой госпоже, и даже не подать виду, как сильно устала. Кто-то даже обмолвился, что личная горничная графини заменила девушке мать. 

Хотя в последнем заявлении Каролина усомнилась, стоило ей увидеть госпожу Лерано в первый раз. Слуги ни капли не преуменьшили, рассказывая об ее проблемах с памятью. За те несколько минут, что женщину расспрашивали, она раз десять предложила всем чаю, при этом наливая ароматный напиток в кружки, не дожидаясь ответа. Возможно, на ее поведении сказалось волнение и грусть из-за смерти любимой хозяйки, но тем не менее, все следующие допрашиваемые обязательно выпивали чашечку фирменного чая госпожи Лерано.

- Что вы хотели знать? - на удивление спокойно спросила женщина. И хотя держалась она относительно хорошо, художница все равно заметила, как горничная нервно сжала губы в тонкую полоску и в очередной раз погладила деревянную бусинку на четках.

- Я лишь прошу вас еще раз рассказать нам, что вы делали в тот вечер, - сухо сказал дознаватель.

Женщина чуть округлила глаза и неосознанно поправила и так идеальную прическу. Теперь Каролина была точно уверена, что горничная что-то скрывает. Но обвинить ее в убийстве художница бы не сумела: было очевидно, что госпожа Лерано первая бы умерла от жуткого волнения.

- Конечно-конечно. Мне совсем не сложно все повторить, - улыбнулась женщина. - Но может сначала выпьем по чашечке чего-нибудь горяченького?

Каролина лишь насмешливо хмыкнула, когда горничная, не дожидаясь ответа, вскочила с кресла и поспешила к чайному столику, где уже стояло все необходимое для приготовления чая.

- Будьте добры, вернитесь на место, - приказной тон тер Одена заставил женщину немедленно повиноваться. - Чем быстрее вы все расскажите, тем раньше я вас отпущу.

- В тот вечер все было как обычно, - после минутного молчания начала рассказ горничная. - Я принесла графине ее любимый заморский чай. Знаете, эти листья слишком крупные, но аромат у них такой чарующий...

- Не отвлекайтесь.

- Да-да, конечно, - вынырнула из своих мыслей женщина, возвращаясь к теме. - Так вот, графиня с удовольствием выпила чашечку, пока я готовила ее постель. После я помогла ей справиться с той дикой прической, что сотворила та новенькая девчонка утром. Ох, сколько разных железок там было! Обычно после этого я наливаю еще чаю и убираю вечерний наряд, но в этот раз графиня попросила оставить ее пораньше. День у нее выдался слишком тяжелый, да и граф должен был зайти к ней...

Неожиданно женщина положила обе руки на щеки и покачала головой из стороны в сторону: - Ой, знала бы я, чем закончится этот поздний визит, никогда бы не вышла из покоев. Меня бы оттуда только вперед ногами бы вынесли!

- Не стоит столь категорично... - хотела было успокоить горничную Каролина, но та только сильнее сжала четки и широко распахнула глаза.

- Ты совсем не понимаешь, девочка! - воскликнула она. - Это все моя вина, моя! Как бы я хотела ее искупить...

- Тогда почему же вы так усердно нам врете? - заметил дознаватель, скривив губы в презрительной ухмылке.

Каролина и госпожа Лерано, как по команде, удивленно посмотрели на мужчину. Но если во взгляде художницы читалось лишь искреннее непонимание, то горничная не сумела скрыть поглотивший ее ужас.

- Я не совсем понимаю, к чему вы клоните, - еле слышно прошептала женщина.

- Понимаете ли, госпожа Лерано, я уже довольно давно работаю в Убойном отделе, - тер Оден расслаблено откинулся на мягкую спинку дивана и сложил руки на груди. Говорил он медленно и лениво, будто специально мучил находившуюся на грани женщину. - И таких, как вы, повидал немало. Вы искренне верите, что поступаете правильно, обманывая нас. Однако, чувство вины съедает вас изнутри. Рано или поздно вы все равно расскажите. Вопрос в том, сохраните ли при этом свой рассудок.

Каролина и сама невольно вздрогнула, покосившись на обманчиво добродушного Дэсмунда тер Одена. Та леность, с которой он сидел и говорил, ее не обманула. Еще долго девушка будет вспоминать этот хищный, многообещающий взгляд, надеясь лишь на то, что он никогда не будет направлен на нее.

Мужчина не мигая смотрел на горничную, но при этом прекрасно чувствовал, как напряглась сидящая рядом художница. К собственному удивлению дознаватель отметил, что не испытывает привычного удовлетворения от того, какой эффект производит на окружающих. Сейчас Каролина его откровенно боялась, заставляя Дэсмунда невольно отвлекаться от допроса.



Отредактировано: 09.07.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять