Киллиан
Я решил начать с горячих источников. Их отчета у меня в кабинете не было. У входа меня встречает управляющий. Этот человек давно служит моей семье, раньше он управлял всем отелем, но возраст берет свое, и я решил его перевести в место поспокойнее.
— Ваша Светлость, рад вас видеть. Зашли отдохнуть или по делам? — вполне искренне приветствует меня Гарри.
— Здравствуй, Гарри. Отдохну в следующий раз. Покажи, как у вас тут дела? Как посещаемость? Что нового?
— Посещаемость упала, господин граф, я даже говорил госпоже Миранде, что, возможно, они на ресепшене перестали предлагать наши услуги.
— А она?
— Сказала, что просто большая часть предпочитает спа или массаж для расслабления.
— Ясно. На что же живут служащие в таком случае?
— Трое уволились, Ваша Светлость.
— Новеньких взял на их место? — вот нехорошее у меня предчувствие.
— Нет. Иногда, когда кто-то из служащих был выходной, госпожа Миранда присылала сюда на уборку девушку из отеля.
— Что за девушка? Как зовут?
— Не знаю, Ваша Светлость. Тихая малышка, быстро все убирала и уходила. Она плохо переносила жару в комнатах пещер. Я даже однажды сказал ей, пусть Миранда кого-то другого присылает, но бедняжка глянула на меня печальным взглядом и ушла.
— Как не знаешь ее? А ведомости? Должен же ты был выплачивать ей деньги за работу.
— Госпожа Миранда говорила, что сама ей выплатит, не будет уменьшать ей смену в отеле. Так и для девушки выгоднее.
— Как она выглядела? — я даже дыхание задерживаю.
— Маленькая, рыженькая. Глаза всегда печальные.
Достаю фото, показываю Гарри.
— Да, точно. Она что-то натворила? — участливо спрашивает.
— Нет, Гарри. Почему от тебя не было отчетов? Почему я узнаю только сейчас про ситуацию на источниках?
— Но вас часто нет на курорте. Я все передавал госпоже Миранде, — старик начинает нервничать.
— А для чего нужны артефакты? У тебя же есть артефакт связи?
— Простите, господин граф, я просто не хотел вас беспокоить. После смерти вашего деда... Я правда хотел как лучше, — вижу, что старик начинает теребить край рукава.
— Хорошо, Гарри. Восстанови все, и чтобы завтра утром лично принес мне в кабинет.
— Слушаюсь, милорд.
Затем я прошелся по источникам. Всего две пещеры заняты. А раньше запись была, заранее бронировали на определенное время. Гарри облажался, хотя бы потому, что ничего мне не говорил. Хотя я и сам хорош! Пустил все на самотек.
#999 в Фэнтези
#999 в Бытовое фэнтези
#1397 в Попаданцы
#1397 в Попаданцы в другие миры
попаданка, фиктивный брак, властный герой
16+
Отредактировано: 14.03.2026