Жена и любовница хозяина курорта

Глава 11

Киллиан

Я решил начать с горячих источников. Их отчета у меня в кабинете не было. У входа меня встречает управляющий. Этот человек давно служит моей семье, раньше он управлял всем отелем, но возраст берет свое, и я решил его перевести в место поспокойнее.

— Ваша Светлость, рад вас видеть. Зашли отдохнуть или по делам? — вполне искренне приветствует меня Гарри.

— Здравствуй, Гарри. Отдохну в следующий раз. Покажи, как у вас тут дела? Как посещаемость? Что нового?

— Посещаемость упала, господин граф, я даже говорил госпоже Миранде, что, возможно, они на ресепшене перестали предлагать наши услуги.

— А она?

— Сказала, что просто большая часть предпочитает спа или массаж для расслабления.

— Ясно. На что же живут служащие в таком случае?

— Трое уволились, Ваша Светлость.

— Новеньких взял на их место? — вот нехорошее у меня предчувствие.

— Нет. Иногда, когда кто-то из служащих был выходной, госпожа Миранда присылала сюда на уборку девушку из отеля.

— Что за девушка? Как зовут?

— Не знаю, Ваша Светлость. Тихая малышка, быстро все убирала и уходила. Она плохо переносила жару в комнатах пещер. Я даже однажды сказал ей, пусть Миранда кого-то другого присылает, но бедняжка глянула на меня печальным взглядом и ушла.

— Как не знаешь ее? А ведомости? Должен же ты был выплачивать ей деньги за работу.

— Госпожа Миранда говорила, что сама ей выплатит, не будет уменьшать ей смену в отеле. Так и для девушки выгоднее.

— Как она выглядела? — я даже дыхание задерживаю.

— Маленькая, рыженькая. Глаза всегда печальные.

Достаю фото, показываю Гарри.

— Да, точно. Она что-то натворила? — участливо спрашивает.

— Нет, Гарри. Почему от тебя не было отчетов? Почему я узнаю только сейчас про ситуацию на источниках?

— Но вас часто нет на курорте. Я все передавал госпоже Миранде, — старик начинает нервничать.

— А для чего нужны артефакты? У тебя же есть артефакт связи?

— Простите, господин граф, я просто не хотел вас беспокоить. После смерти вашего деда... Я правда хотел как лучше, — вижу, что старик начинает теребить край рукава.

— Хорошо, Гарри. Восстанови все, и чтобы завтра утром лично принес мне в кабинет.

— Слушаюсь, милорд.

Затем я прошелся по источникам. Всего две пещеры заняты. А раньше запись была, заранее бронировали на определенное время. Гарри облажался, хотя бы потому, что ничего мне не говорил. Хотя я и сам хорош! Пустил все на самотек.

AD_4nXfV1_OMLifhdTMql5-W67CUB-xvffTdRaO6zkpapSn9YGN3UelY19iuBrLUrLi9sCXnK-TJpom98jtEfcftlto87mrP1FqP47cykX08M2hFF96WyHhGRUm5FxfZkGIwNTuU7S04mMj350aBNmaEu_Fa3BYf?key=yvX9hZK4vgf6p792QXWBbA



Отредактировано: 14.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять