Жестокий развод с генералом драконов

Глава 5

Ну же, кобелина генералистая, выкладывай уже. К чему мне быть готовой, а главное, как красиво отомстить?

– Какие будут распоряжения насчет леди Хельги, генерал? – повторяет адвокат, когда пауза затягивается.

Слышу скрип кресла – видимо, генерал поднялся или, напротив, откинулся на спинку. Шаги. Звон стекла о стекло – наверняка наливает себе водички, чтобы горло смочить. И не подавится же.

– В глухие земли, конечно, – отвечает Айрон с таким холодным равнодушием, будто речь идет о потрепанном костюме, а не о женщине, с которой он делил постель. – Пусть посидит там года два-три. Может, и придет в себя.

Вот же… упырь!

Вот так просто взять и решить судьбу другого человека? Ну, держись! Ты поплатишься за это.

– Как скажете, господин, – покорно отвечает адвокат. – Полагаю, госпожа уедет на днях?

– Через полчаса, – бросает муженек.

Сволочь!

Проклятье, как же хочется сейчас с ноги открыть эту проклятую дверь и заявить: “хрен ты от меня избавишься, кобелина блохастая!” Вот только это будет мне во вред, а я этого точно не хочу.

– Отлично, – отрезает Айрон. – И еще, Смит... найдите мне тихо, без лишней огласки, хорошего душеведа. Целителя разума. Боюсь, моя супруга... повредилась в уме.

– Господина Блэквуда? – предлагает Смит. – Он специализируется на ментальных недугах, особенно у женщин. Многие знатные дома...

– Да-да, неважно кого, – перебивает генерал. – Главное, чтобы был надежен и умел держать язык за зубами. Не хочу, чтобы весь город судачил о том, что жена генерала душевно больна.

Да чтоб тебя черти покусали!

Вот тебе и любящий муж! Вот и "никогда не бил, не морил голодом"! Упечь жену в какое-то захолустье на три года и объявить сумасшедшей – это, видимо, верх супружеской заботы в этом мире!

Тихо отступаю по коридору. Нельзя, чтобы меня заметили здесь. Мысли несутся галопом. Муженек, оказывается, все спланировал. И дом напротив покупает, скорее всего для своей Айзы, и от меня избавляется.

Значит, мне нужно действовать быстрее. Очевидно, что развод – единственный вариант, если я не хочу провести остаток дней в этих самых "глухих землях", что бы это ни значило.

Но идти в бой вслепую – чистое безумие. Мне нужно знать местные законы. Какие права у женщин при разводе? Что она может требовать? Что ей полагается? Без этой информации я могу только навредить себе.

Мне нужен глоток свежего воздуха. Срочно!

Подхватив юбки, я спешу по коридору к боковому выходу. Память Хельги услужливо подсказывает кратчайший путь. Выхожу во внутренний двор, залитый полуденным солнцем. Здесь тихо, только журчит фонтан да слышно пение птиц в саду.

Осматриваюсь. Отсюда отлично виден фасад дома напротив – небольшой двухэтажный домик из светлого камня, утопающий в каскадах глициний и плетистых роз.

Он кажется таким уютным, домашним, совсем не похожим на наш чопорный, холодный особняк. Интуиция подсказывает – это именно тот дом, который хочет приобрести Айрон.

Как удобно. Будет через дорогу бегать к любовнице.

Решаю рассмотреть дом поближе. Хоть на минуту отвлечься.

Оглянувшись по сторонам и убедившись, что за мной никто не наблюдает, пересекаю улицу. Приближаюсь к дому, скрытому от посторонних глаз живой изгородью из самшита... И вдруг слышу голоса.

– Леона, нас могут увидеть, – хриплый мужской голос, явно в возрасте.

– И что с того? – отвечает игривый женский. – Никто не узнает...

Обнаруживаю щель в изгороди и, повинуясь любопытству, заглядываю внутрь. Да, мне не стыдно! А вдруг что-то полезное услышу? На войне все методы хороши.

В укромном уголке сада, за беседкой, увитой диким виноградом, пожилой мужчина – седой, с брюшком, но ещё крепкий – прижимает к стене девушку лет двадцати. Его рука бесцеремонно забирается под её юбку, а она делает вид, что сопротивляется, хотя всё её тело говорит об обратном.

– Перестань, Маркус, – смеётся она, игриво отталкивая его. – Твоей жене это не понравится.

– Моей жене, – фыркает он, – вообще ничего не нравится. Она даже из дому не выходит, всё хворает. Вот даже продажу дома своей бабушки мне перепоручила. А знаешь, что хорошо? – он понижает голос, но я всё равно слышу. – Я сэкономлю на этой продаже кругленькую сумму. И десять процентов, моя сладкая, будут твоими.

– Правда? – девушка буквально светится от восторга. – Ты не шутишь?

– Разве я когда-нибудь обманывал тебя? – он снова тянется к ней, но внезапно замирает.

Я понимаю, что меня заметили. Девушка поворачивает голову в мою сторону, её глаза расширяются от ужаса. Мужчина резко отстраняется, его лицо бледнеет так стремительно, что кажется, будто он вот-вот потеряет сознание.

– Г-госпожа Дарк, – выдавливает он, поспешно кланяясь. – Какая... неожиданность.

Девушка пытается спрятаться за его спину, но я уже разглядела её – молодую, хорошенькую, с золотыми кудрями и глазами, полными ужаса.

Медленно выступаю из тени, позволяя им хорошенько рассмотреть меня. Этот старик знает меня и боится.



Отредактировано: 01.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять