Жестокий развод с генералом драконов

Глава 8

Время, кажется, останавливается. Ветер перестает шелестеть листвой. Я вижу, как медленно расширяются зрачки Айрона, как напрягается его челюсть, как желваки играют на его скулах.

Кажется, сейчас кого-то бомбанет. Интересно, генералы тоже истерят?

– Что ты сказала? – опасно-спокойным тоном повторяет он.

Сейчас нельзя пасовать. Во что бы то ни стало мне нужно остаться здесь.

– Я сказала, что не поеду, – повторяю, спокойно и без вызова. Это сейчас ни к чему. – По крайней мере, не сейчас. Мне нужно уладить несколько важных дел.

– О чем ты? – прищуривается муж.

Не отвожу взгляд. Пусть видит, что меня не удастся запугать. Хотя с этого станется взять меня в охапку и запихнуть в карету.

– Ответственность! Тебе это хорошо знакомо, Айрон, – говорю я. – Я не только надоевшая тебе жена, но еще и член этого общества. Я не могу уничтожить свою репутацию. И нравится тебе это или нет, но сегодня я никуда не поеду.

Как же вовремя память Хельги мне подбросила обрывки ее воспоминаний. И это должно помочь.

– Женщина, выражайся яснее, – темнеет взгляд Айрона.

– Вечер в пользу сирот, который я организовываю. Он через три дня. Я не могу подвести комитет. Это... неприемлемо для репутации нашей семьи, для твоей же репутации.

И тут генерал подзависает. Ну конечно, социальные условности и репутация – сильные аргументы в обществе, которое так зависит от мнения других.

– И, конечно, – добавляю я мягче, решив сыграть на другой струне, – я хотела бы написать письма детям. Николасу и Аврелии. Ты же не хочешь, чтобы они узнали о моём... отъезде из чужих уст?

Это рискованно – я почти ничего не знаю о детях, кроме образов, всплывших в памяти. Но интуиция подсказывает, что это правильный ход.

Айрон смотрит на меня долгим, оценивающим взглядом. Я не отвожу глаз, хотя каждая секунда этого противостояния кажется вечностью. Этого мужика хочется прибить!

Боже, дай сил сдержаться. А то ж меня посадят или того хуже: казнят! А во второй раз помирать я не собираюсь.

Наконец он отступает на шаг.

– Четыре дня, – произносит он тоном, не терпящим возражений. – У тебя есть четыре дня. После этого ты отправишься в глухие земли. И никаких отговорок.

Ага, прям полечу! Обломись, муженек.

Ладно, я получила то, что хотела – отсрочку. Теперь у меня есть шанс.

– Конечно, – соглашаюсь я, опуская глаза. – Благодарю за понимание.

Айрон что-то бормочет под нос – слишком тихо, чтобы я могла разобрать, но, судя по тону, это не комплименты в мой адрес. Затем резко разворачивается и направляется к слугам, отдавая распоряжения разгрузить экипаж.

Я стою, наблюдая за суматохой, и вдыхаю сладкий весенний воздух полной грудью. Я выиграла битву, но не войну. У меня есть всего четыре дня, чтобы изучить законы о разводе, обеспечить себе финансовую независимость и найти союзников.

Не так уж много времени, но это лучше, чем ничего.

Вернувшись в свои покои, я подхожу к окну.

– Так, так, так. А куда же это наш муженек собрался? – шепчу я, наблюдая, как Айрон садится в черный экипаж.

Оно и к лучшему. Не будет путаться под ногами.

Наконец экипаж трогается с места, увозя моего так называемого мужа прочь. Судя по его официальному мундиру и количеству бумаг, которые он забрал с собой, он отправляется на какое-то важное совещание.

Как только экипаж скрывается за поворотом, я резко отворачиваюсь от окна и хлопаю в ладоши.

– Виола! Герда! – зову я своих служанок. У меня есть план!

Почти сразу дверь открывается, и в комнату влетают девушки.

– Госпожа? – отзывается Виола, приседает в легком реверансе.

– Помогите мне собраться для прогулки, – решительно произношу я. – И приготовьтесь сопровождать меня.

Служанки обмениваются быстрыми взглядами, и я замечаю в их глазах удивление. Видимо, Хельга нечасто выбиралась в город. Или выбиралась, но без них?

– В город, госпожа? – осторожно уточняет Герда, та, что с веснушками.

– Именно, – киваю я. – Мне нужно... развеяться.

Хотя память Хельги подбрасывает мне какие-то обрывки информации о столице. Но одной выйти я не решаюсь – мало ли что может случиться. А со служанками я буду в относительной безопасности и, если понадобится, всегда смогу от них ускользнуть.

Виола открывает большой дубовый шкаф и начинает перебирать наряды.

– Для прогулки по городу, госпожа, я бы рекомендовала что-то более... сдержанное, – она достает платье цвета лаванды с высоким воротником и длинными рукавами. – Это будет уместно и не привлечет излишнего внимания.

Внимательно рассматриваю платье. Оно кажется удобным, несмотря на корсет и несколько нижних юбок. По крайней мере, в нем можно свободно двигаться, а это сейчас главное.

– Отлично, – соглашаюсь я. – И шляпку с вуалью. Не хочу, чтобы меня узнавали на каждом углу.



Отредактировано: 01.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять