Жестокий развод с генералом драконов

Глава 9

Старушка наклоняется ближе, её дыхание пахнет травами и чем-то сладким, похожим на мёд.

– Иной сложно будет, – шепчет она, её голос как шелест осенних листьев. – Но ты сильная. Справишься.

Не успеваю я моргнуть, как фигура старухи словно размывается перед моими глазами. Секунда – и там, где она только что стояла, лишь пустое пространство и снующие мимо люди.

Что за черт?!

Оно просто быстро ушла или... растворилась в воздухе?

Оборачиваюсь к служанкам, ожидая увидеть на их лицах такой же шок, но вместо этого встречаю обеспокоенные взгляды.

– Госпожа, вам нехорошо? – Виола делает шаг ко мне. – Вы вдруг остановились и побледнели.

– Вы не видели? – вырывается у меня. – Старуху, которая только что разговаривала со мной?

Герда и Виола обмениваются тревожными взглядами.

– Никакой старухи не было, госпожа – мягко говорит Герда. – Вы просто замерли на месте и смотрели в пустоту.

Холодок пробегает по спине. Неужели мне привиделось? Или эта старуха показалась только мне? В любом случае, пугать служанок не стоит. Еще скажут, что я чокнутая, а муженек и рад будет сдать меня в дурку. Фиг ему, а не такое счастье!

– Всё нормально, – натягиваю улыбку. – Просто задумалась. Пойдёмте дальше.

Мы продолжаем путь через рынок. Теперь я более внимательно наблюдаю за окружающими, пытаясь понять, не было ли ещё чего-то странного, что я пропустила.

– Леди Айрон! – внезапно слышу женский голос.

Останавливаюсь и вижу полную даму средних лет в пышном платье цвета морской волны. Она приветливо машет рукой, пробираясь к нам через толпу.

– Какая неожиданная встреча! – кричит она, подойдя ближе. – Вас так редко можно увидеть в городе.

Лихорадочно копаюсь в памяти Хельги, но не нахожу ничего об этой женщине. Придётся импровизировать.

– Добрый день, – улыбаюсь так тепло, как только могу. – Решила немного развеяться. Погода слишком хороша, чтобы сидеть дома.

Дама кивает, но в её глазах я замечаю любопытство, смешанное с каким-то непонятным мне оттенком. Жалость? Настороженность?

– Как ваше здоровье, дорогая? – спрашивает она, понизив голос. – Мы все так волновались после того... инцидента на приёме у графини.

Какой ещё инцидент? Проклятье, как же мало я знаю о прошлом Хельги!

– Гораздо лучше, благодарю, – отвечаю уклончиво. – Иногда нам всем нужно просто время.

Дама одобрительно кивает, но её взгляд становится ещё более любопытным. Она явно ожидала другой реакции.

– Что ж, рада это слышать. Передавайте мои наилучшие пожелания генералу.

С этими словами она, наконец, откланивается и уходит, но я успеваю заметить, как она оборачивается к своей спутнице и что-то шепчет, бросая на меня взгляды. Вскоре их поглощает толпа, но я всё ещё чувствую спиной шепотки и взгляды.

Судя по всему, репутация Хельги не из лучших. Что же такого она натворила?

Внезапно я ощущаю на себе ещё один взгляд – острый, колючий, как будто кто-то втыкает в меня невидимые иглы. Этот взгляд совсем не похож на любопытствующие взоры рыночных сплетниц. В нём чувствуется откровенная враждебность.

Оборачиваюсь и замираю.

В нескольких шагах от нас стоит Айза, любовница генерала. Красивая, зараза!

Её светлые волосы уложены в сложную причёску, платье из дорогой ткани подчёркивает все изгибы фигуры, а на губах играет насмешливая улыбка.

Наши глаза встречаются, и я вижу в её взгляде открытый вызов. Она медленно направляется ко мне, покачивая бёдрами, привлекая внимание каждого мужчины на своём пути.

– Леди Айрон, – произносит девица, сделав неглубокий реверанс, который больше похож на насмешку. – Какая... неожиданность видеть вас в городе. Генерал наконец позволил вам выйти из дома?

Её голос сладок, как патока, но в каждом слове чувствуется яд. Виола напрягается рядом со мной, а Герда нервно теребит край фартука. Они явно знают эту девицу и не ждут от встречи ничего хорошего.

– Мисс Айза, – киваю в ответ. – Я не нуждаюсь в разрешении, чтобы посетить рынок. В отличие от некоторых мне не нужно ни перед кем отчитываться о своих передвижениях.

Её глаза сужаются, но улыбка становится ещё шире.

– О, конечно-конечно, – она делает паузу. – Просто обычно вы предпочитаете... другие развлечения. Более... приватные.

Внутри меня всё закипает. Эта девица открыто намекает на что-то, о чём я не имею понятия, но явно рассчитывает на реакцию. Люди вокруг уже начинают обращать внимание на наш разговор.

– Знаете, мисс Айза, – говорю я, мой голос становится ледяным, но губы всё ещё улыбаются, – есть разница между женщиной, которая может позволить себе выбирать развлечения по вкусу, и той, которая вынуждена развлекать других, чтобы получить хоть какие-то крохи внимания.

Её щёки вспыхивают. Удар попал в цель. Но я не останавливаюсь. Добивать, так до конца:

– И эта разница особенно заметна, когда одна из этих женщин вынуждена подбирать за другими.



Отредактировано: 01.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять