– Это ничего не доказывает! – выкрикивает он. – Может быть, он специально подсунул меченую колоду, чтобы потом обвинить меня!
– Умно, – соглашаюсь я. – Но тогда зачем ему проигрывать? Ведь по логике, если бы он знал, что колода крапленая и сам ее подготовил, он бы выигрывал, а не вы.
Таверна наполняется одобрительным гулом. Рэнделл кривит губы в ухмылке, а Гаррет выглядит так, будто готов провалиться сквозь землю.
– Впрочем, – продолжаю я, поворачиваясь к Рэнделлу, – есть еще кое-что.
Я поднимаю несколько карт с особенно заметными метками.
– Эти метки сделаны недавно, краска еще не полностью впиталась в бумагу. Но есть и другие – более старые, едва различимые... – я показываю еще одну карту, – на тыльной стороне каждой крупной карты. Те, что заметил Гаррет.
Теперь бледнеет Рэнделл.
– Похоже, – произношу я, обводя взглядом всю таверну, – что мы имеем дело с двумя мошенниками, каждый из которых пытался перехитрить другого. Гаррет принес колоду, уже помеченную им самим, а Рэнделл заметил метки и добавил свои, более свежие.
Таверна взрывается свистами. Оба мужчины стоят, ошарашенные, не зная, что сказать.
– Что ж, – заключаю я, кладя колоду на ближайший стол, – я бы предложила следующее: вы оба признаете, что пытались жульничать, возвращаете друг другу проигранные деньги и больше никогда не играете вместе. А еще, – добавляю, глядя на хозяина таверны, – вам следует запретить им приносить собственные колоды. Пусть пользуются только вашими.
Хозяин таверны энергично кивает:
– Как скажете, миледи! Так и будет!
Рэнделл и Гаррет смотрят друг на друга, потом на меня, и наконец, неохотно кивают.
– Справедливо, – бормочет Рэнделл.
– Согласен, – нехотя добавляет Гаррет.
Я улыбаюсь, глядя на этих громил, которые сейчас выглядят как нашкодившие мальчишки.
– Прекрасно. А теперь, – я поворачиваюсь к Виоле и Герде, – мы уходим. У нас еще много дел.
Поворачиваюсь к выходу, но вдруг чувствую, что атмосфера в таверне изменилась. Это не то напряжение, которое было раньше, а что-то другое... смесь удивления и уважения.
– Миледи, – раздается голос хозяина, – позвольте угостить вас чем-нибудь за то, что уладили конфликт. Я уж думал, эти двое разнесут мне все заведение.
– Спасибо, но нет, – отвечаю я с легкой улыбкой. – Может быть, в другой раз.
Я иду к выходу, а посетители таверны почтительно расступаются, освобождая дорогу. Некоторые даже слегка кланяются. Во взглядах читается странная смесь эмоций – уважение, страх, восхищение, а у кого-то и зависть.
Мы выходим на улицу, и я делаю глубокий вдох свежего воздуха. Только сейчас понимаю, насколько было душно и накурено внутри.
А еще мне не дают покоя эти двое. Они точно знают Хельгу, и что-то мне подсказывает, что моя предшественница явно не была безобидной. Чем то же запугала этих мужиков.
– Госпожа, – шепчет Виола, подбегая ко мне, – как вы это сделали? Они... они послушались вас!
– И карты! – добавляет в шоке Герда. – Вы так быстро нашли метки! Даже опытные игроки не всегда их замечают!
Я не успеваю ответить. За спиной слышатся тяжелые шаги, и мы со служанками одновременно оборачиваемся.
Рэнделл и Гаррет, все еще находясь в легком шоке, но уже более спокойные, преграждают нам дорогу. Их огромные туши закрывают свет, отбрасывая на нас тени.
– Леди Дарк, – начинает Рэнделл, его голос звучит… слишком неуверенно для такого громилы. – Мы должны… вы не могли бы уделить нам несколько минут?.
– Наедине, – добавляет Гаррет, глядя на моих служанок.
Виола и Герда инстинктивно придвигаются ближе ко мне, дрожа от страха. Да мне и самой уже жутко. Память… мне как никогда нужно вспомнить. Ну же, Хельга, помоги!
– О чем же? – спрашиваю я, оставаясь внешне невозмутимой.
Рэнделл оглядывается по сторонам, словно боясь, что нас подслушают.
– О том, что произошло в Туманном ущелье, – произносит тихо он. – И о том, что вы собираетесь делать дальше.
Туманное ущелье? Что еще за место? И что там произошло? Черт! Я ничего не помню!
– Мы знаем, что вы тогда всех обманули, – продолжает Гаррет. – Но теперь, когда вы вернулись... всё изменилось. Нам нужна компенсация.
Что, компенсация? За что?
Зажмуриваюсь в надежде вспомнить хоть что-то. Ничего. Пусто.
И тут внезапно вспышка и…
– Вот же черт! – вырывается у меня, и в шоке замираю, ибо то, что всплывает из памяти Хельги, совсем не вяжется с образом жены-глупышки.
https://litnet.com/shrt/g3RG
#141 в Детективы
#97 в Магический детектив
#2934 в Любовные романы
#774 в Любовное фэнтези
властный герой, попаданка с характером, литмоб_после_развода
16+
Отредактировано: 01.05.2026