Айрон.
Его дыхание, запах хвои и пепла, тепло, исходящее от тела – всё это врывалось в мое пространство, нарушая границы.
Первый порыв – вскочить и выгнать наглеца вон. Но это было бы слишком просто, слишком предсказуемо. Именно этого он и ждет – очередной истерики, слез, мольб. Нет уж, голубчик. Я играю по-другому.
Медленно потянулась, наслаждаясь тем, как послушно откликается молодое тело. Никакой скованности в плечах, никакой ломоты в пояснице. Будь я в своем теле, даже не отважилась бы на такой изящный прогиб спины.
– Доброе утро, любимый, – протягиваю я.
Айрон хмурится. Губы сжимаются в тонкую линию, а в холодных глазах мелькает что-то похожее на раздражение.
– Как... дела? – процеживает он сквозь зубы, и любезности в этом вопросе примерно столько же, сколько тепла в ледышке.
– Прекрасно, – я растягиваю улыбку еще шире. – Утро началось со встречи с моим обожаемым мужем. Что может быть лучше?
Брови Айрона сдвигаются еще сильнее, образуя грозную складку между ними.
– Что ты на этот раз придумала, Хельга? – рявкает он, и в голосе прорезаются стальные нотки. – Если до тебя до сих пор не дошло, что я не желаю видеть тебя рядом, то самое время это понять. Собирай вещички и в дорогу.
Внутри меня бушует настоящий ураган. Злость, обида за прежнюю Хельгу, злость на этого самодовольного ящера – все это кипит, требуя выхода. Но снаружи я остаюсь олицетворением спокойствия.
Медленно, почти лениво протягиваю руку и кладу ладонь на обнаженную грудь Айрона.
Рубашка расстегнута, открывая бронзовую кожу и рельефные мышцы. Под пальцами чувствуется тепло – нет, жар. Драконье тепло?
А он огнем дышать умеет? А то еще несколько моих манипуляций, и дракон воспламенится.
Провожу ногтями по коже, оставляя тонкие красные полоски. Не больно, но достаточно, чтобы он почувствовал.
– У меня есть еще три дня, милый, – произношу я тихо, не отрывая взгляда от его лица. – И сегодня особенно сложный день. Нужно организовать благотворительное мероприятие. Так что извини, но твои угрозы придется отложить.
Айрон берет мою руку, слегка сжимая запястье и отрывает от себя.
– Даже не надейся, что я передумаю, – поднявшись, бросает он напоследок и направляется к двери.
Хлопок – и я остаюсь одна.
Выдыхаю, позволяя себе минуту слабости. Руки слегка дрожали от злости. Этот наглый, самоуверенный… дракон.
Нет. Спокойно, Ольга. Три дня. У тебя еще есть три дня, чтобы перевернуть эту игру.
После того как привожу себя в порядок, я спускаюсь в гостиную. Свекровь уже распорядилась принести чай и разложила на столе списки гостей.
– Хельга, дорогая, – Мелиссанда поднимает на меня взгляд. – Я уже связалась с флористом и заказала белые розы. Но нам нужно решить вопрос с музыкантами и меню.
– Разумеется, – киваю я, садясь напротив. – Предлагаю пригласить струнный квартет, который выступал на балу у герцогини Альмарии. И насчет меню – пусть будет изысканно, но без излишеств. Это благотворительный вечер, не пир.
Мелиссанда одобрительно кивнула.
Ха, память Хельги мне и тут пришла на выручку.
– Ты права. Я горжусь тобой, Хельга. Наконец-то ты начала вести себя как истинная леди Дарк.
Эх, любимая моя свекровь, как же вы ошибаетесь, но да ладно.
К полудню мы отправляемся в город. Карета катится по мощеным улицам, и я рассеянно смотрю в окно, наблюдая за суетой горожан.
Лавки, торговцы, дамы в пышных платьях, мужчины в сюртуках... И вдруг краем глаза я уловила знакомый силуэт.
Рэнделл.
Он стоит у входа в цветочную лавку, опершись плечом о дверной косяк и разговаривая с кем-то. Наши взгляды встречаются на мгновение.
Я быстро отворачиваюсь, делая вид, что разглядываю витрину ювелирной лавки.
Значит, есть новости о Кэтрин Холбрук. Это уже не плохо.
Мы с Мелиссандой движемся по рынку неспешно, как и полагается дамам нашего положения. Свекровь останавливается у каждого прилавка, придирчиво разглядывая товар и торгуясь с упорством опытного купца. И не скажешь, что знатная леди, которая купается в роскоши. Интересно.
Хоть я и принимаю активное участие в выборе скатертей для предстоящего мероприятия, но мысли мои совсем не здесь.
Цветочная лавка маячит впереди. Рэнделла уже нет.
– Леди Мелиссанда, – касаюсь я локтя свекрови, – я отлучусь на минутку. Хочу заказать цветы для украшения зала. Свежие, чтобы завтра доставили.
– Конечно, дорогая, – кивает она, уже увлеченная осмотром серебряных подсвечников. – Только не затягивай. Нам еще нужно успеть к портнихе.
Киваю и скользко, но не слишком поспешно направляюсь к цветочной лавке. Колокольчик над дверью звенит тихо, приветствуя меня.
Внутри пахнет розами, лавандой и сырой землей. Торговец поднимает на меня взгляд.
#130 в Детективы
#93 в Магический детектив
#2937 в Любовные романы
#786 в Любовное фэнтези
властный герой, попаданка с характером, литмоб_после_развода
16+
Отредактировано: 01.05.2026