Злодейке тоже нужен Хэппи-Энд. И дракон

Глава 13

Я неловко потираю лоб большим и указательным пальцами и судорожно соображаю, как же мне объяснить ЭТО. Для меня это оказалось чем-то привычным: я вечно носила в своей сумочке то отвертку, то машинное масло, то… В общем, чего я там порой только не находила. Хм… Помаду почти никогда не находила — теряла.

Но… Вряд ли же Элен была такой же продуманной женщиной? Хотя…

— Не смотрите на меня так, лар Кранш. У женщин должны быть маленькие слабости.

— И вы называете кристалл Крауфмана стоимостью как половина этой кареты вашей маленькой слабостью? — с непонятной интонацией говорит Кранш.

Упс. Вряд ли, конечно, Элен могла что-то подобное носить с собой, учитывая, что в прошлый раз я не нашла там ничего нужного. Но, я полагаю, вряд ли Сандр так хорошо знал Элен.

— Кто-то любит дорогие платья и украшения, — выдаю я. — А кто-то… Дорогие увлечения.

Кранш как-то странно и по-новому осматривает меня с ног до головы. Как будто видит впервые. Особенно долго останавливаясь взглядом на хорошо прикрытом декольте, в котором действительно нет украшений.

— Королева может быть недовольна тем, что вы нарушаете придворный этикет, — замечает он, забирая у меня кристалл.

Я смотрю на свое платье и не понимаю, в чем же, собственно, дело?

— Иногда бывают обстоятельства… — начинаю я, пытаясь оправдаться.

— Да-да, — скептически отзывается Сандр, закрывая крышку управления и снова запуская карету. — Но, будучи младшей фрейлиной, все же стоит быть более дисциплинированной, эли Деларис.

Что? Он меня сейчас отчитывает как ребенка?

Звучит это весьма забавно, и я едва сдерживаю улыбку. Хотя… Элен же и есть в глазах Сандра ребенок. Избалованный, возможно, замышляющий что-то плохое, но ребенок.

— Я постараюсь исправиться, — потупившись в пол, говорю я. — И спасибо, что помогаете.

Ответом мне служит еще один скептический хмык.

До дворца мы доезжаем довольно быстро и, самое главное, молча. Выспрашивать у Сандра подробности своих обязанностей я не решаюсь, а то и так он все время очень странно поглядывает. Поэтому мне приходится только догадываться, что же такого в этикете я нарушила и чем мне предстоит заниматься.

Карета замедляется, а потом мы проезжаем мимо тяжелых кованых черных ворот. В окне я успеваю разглядеть молодого мужчину в красно-черной военной форме с саблей на поясе. Он стоит по стойке смирно, но внимательно провожает нас взглядом, будто в случае чего-то в любой момент готов применить силу.

Мы трясемся по булыжной подъездной дорожке еще немного, а потом замедляемся до тех пор, пока совсем не останавливаемся. Сандр выходит первым.

— Позвольте вам помочь, эли Деларис, — говорит он, подавая мне руку.

— Да, пожалуйста, — киваю я.

В памяти всплывает то, как мне помог вылезти из кареты генерал. Аккуратно, но очень эффективно: подхватив за талию.

Почему-то это воспоминание отзывается приятными мурашками, которые совсем не появляются, когда наши с Сандром руки соприкасаются. Его ладонь сильная, уверенная, какой и должна быть у образцового главного героя романа. Но…

— Подождите, я сейчас, — отвлекает меня Кранш и снова ныряет в карету.

Я осматриваюсь, понимая, что впервые нахожусь у самого что ни на есть, настоящего дворца. Белоснежные стены из отполированного мрамора, бесчисленные арочные окна с витражными стеклами, колонный такой высоты, что приходится запрокидывать голову, чтобы рассмотреть их капитель, покрытую золотом.

Дорого. Пафосно. Дух захватывает. И телефона не хватает, чтобы щелкнуть.

— Вот, эли Деларис, — Сандр протягивает мне кристалл. — Пусть ваша маленькая слабость все же останется с вами.

Я рассеянно киваю, забирая камень, раз уж он такой дорогой. Зато если что у меня теперь есть стартовый капитал.

Сандр перекидывается парой слов со встречающим нас слугой, тот вежливо кивает и указывает рукой в сторону. Кранш подает мне локоть, за который я нехотя цепляюсь, и мы идем не внутрь дворца по белоснежным ступенькам, а в сторону, в королевский сад.

Меня сражает потрясающее буйство красок и ароматов. Воздух густой и сладкий, пахнет цветущими розами, жасмином и чем-то неуловимо экзотическим. Дорожки усыпаны идеально отполированным разноцветным гравием, который хрустит под ногами. Фонтаны плещутся, распыляя в воздухе мельчайшую водяную пыль, в которой играют радуги.

Мы идем достаточно долго, я стараюсь как можно меньше крутить головой, но получается плохо. Как в детстве хочется кидаться к невиданных размеров бутонам роз или вслух восхищаться пышными клумбами. Но вряд ли этим было удивить Элен, так что приходится давить в себе восторг и смирно идти рядом.

Дорожка заканчивается большой беседкой, увитой вьюнками с розовато-персиковыми цветками. Они обвивают резные колонны из белого камня и создают тень, под которой и расположилась Ее Величество.

То, что это именно она сомнений не остается никаких, даже с учетом того, что я ее ни разу не видела. Осанка по-настоящему королевская, платье цвета слоновой кости сидит идеально, облегая каждый аристократичный изгиб, а движение складок и ткани подчеркивает плавность и величественность движений.

Она стоит перед большим круглым столом, на котором разложены какие-то инструменты и компоненты для создания артефактов: кристаллы всех мастей, мерцающие собственной энергией, тигли с застывшими сплавами, пучки засушенных трав и сложные чертежи, прижатые к столам тяжелыми, свинцовыми пресс-папье.

Интересное развлечение для монаршей особы, однако…

Несколько фрейлин, ярких, как крылья бабочек, суетятся рядом с ней. Они как будто даже не замечают моего появления, пока сама королева не поднимает на меня свой взгляд. Серьезный, я должна сказать, взгляд. Подозревающий такой.

Я тут же опускаюсь в реверансе. Точнее, в том, что, я предполагаю, должно выглядеть как реверанс.

Сандр делает шаг вперед. Его голос, низкий и уверенный, отвлекает королеву от пробуравливания меня взглядом.



Отредактировано: 30.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять