Алексей Большаков, Приветствую вас, Алексей! Да, обратила внимание на то, что редко появляетесь на СИ. А я сейчас там участвую аж в нескольких конкурсах рассказов, в одном из них в жюри, так что приходится открывать страницу каждый день. Здесь же зарегистрировалась по совету подруги, думала поучаствовать в конкурсе "Мимо серии", но - не взяли. Прошла мимо именно с "Живыми тенями..." Роман такой, что вообще никуда не вписывается. Вт и в раздумьях сейчас - куда двигаться дальше. Идеальный вариант для этого романа - издание на английском языке. Но эта планка пока для меня высока. Обдумываю.
Откомментировал книгу 07.02.2018, 10:30:10
Сергей Печеркин, О! Поняла! Спасибо за подсказку.
Откомментировал книгу 04.02.2018, 05:29:54
Сергей Печеркин, Кстати, на Целлюлозе я не была. А что там за "репертуарчик"? Здесь, как я поняла, только один: "муси-пуси".
Откомментировал книгу 04.02.2018, 04:38:09
Гай Александра, Ну почему же мрачновато? Отлично! по крайней мере, передается состояние души героев и характер обстановки, где они находятся.
Откомментировал книгу 04.02.2018, 04:33:54
Тема интересная. Взяла почитать.
Откомментировал книгу 23.01.2018, 05:14:02
И ведь можете писать о подростках и для подростков! А я вот еще не пробовала.
Откомментировал книгу 23.01.2018, 05:12:28
А мечты всегда сбываются! Правда, не всегда это приносит счастье. Так что "лукавая фортуна" - это, скорее, закономерность.
Откомментировал книгу 09.01.2018, 06:47:17
Отличная книга! И полезная! Приглашаю автора почитать рецензию.
https://litnet.com/ru/blogs/post/41032
Гай Александра, Да, согласна с тем, что это не такое уж легкое чтиво. Трагедия одного человека вырывается из тесных рамок "личного". А финал - просто чудесный! Вы не пересекли ту самую грань, которая сделала бы его нелепым, или неестественным, вычурным. Да, это не хэппиэнд, но и не безумное "поселение" героя в чуждую ему среду. Это самое то - тихое, робкое счастье!
Ксения Квин,
Кстати,вот о чем я подумала. В рецензии я написала:
"Особенно рекомендую почитать тем, кто делает в своей жизни ответственный выбор". и буквально вчера такой выбор предоставился мне. И я вспомнила про Анжелику, как она потеряла детдомовскую квартиру, но - получила больше. И приняла эту ситуацию с таким же настроем. Спасибо вам!
Leila Alniyat, Я родилась и выросла в России, на Украине вообще не была. А, нет, была в Одессе. Но давно. Последнее время живу за границей, сейчас - на Бали. Потому и есть такой ракурс.
Из перечисленных авторов, к сожалению, никого не знаю. Я участвую в сетевых конкурсах, в том числе и крупной прозы, там и читала авторов, о которых упомянула.
Да, а возможностей сегодня, конечно же, намного больше, чем это было раньше. Помню, собирались на семинарах молодых писателей и поэтов, спорили, обсуждали. Но ведь не было такой широты, как сейчас.
А вы что-то пишете? Заходила к вам на страницу, но там ничего нет. Или на других порталах?
Leila Alniyat, Кстати, он легко смотрится. Из числа тех, когда можно работать на кухне - готовить ужин, например, или гладить белье. Так что за раз можно "проглотить" 5-6 серий, они короткие и легко воспринимаются. Действуют успокаивающе.
Leila Alniyat, А я совсем недавно написала рецензии на книги авторов из Одессы и из Харькова, а еще раньше - из Киева. Так что там есть у меня друзья. И не только писатели, но и художники. Рисовали мне обложки.
Leila Alniyat, Да, это очень важно - не скатываться к спорам, я вот это не люблю. А с вами общаться даже интересно.
Насчет сравнения этих двух битв - да, об этом я тоже читала. На самом деле Олди не оригинальны в интерпретации Махабхараты. Есть еще его предшественники: роман "Яджнясена" Пратибхи Рай (тут повествование ведется от имени Драупади), "Великий индийский роман" Шаши Тхарура и одноименная пьеса Питера Брука. Это помимо "Шакунталы" Карамзина, "Наля", о котором я уже упомянула, и "Сказания о супружеской верности" Смирнова.
Хотите, дам ссылку на сериал?
В вике он называется так: Махабхарата (1988-1990) - телесериал Балдевраджа Чопры. Переведен на русский. Можно посмотреть, например, здесь: http://www.ahakimov.ru/vedic/23.html
Leila Alniyat, Понимаю вас! В ярких тусовках, нет, конечно, не в этих, в других, я тоже участвовала. Так что очень вас понимаю. Они врезаются в память, их не забудешь. А какой допинг дают!
Мне показалось, что вы с Украины?
Стелла Странник, И завершение комментария (оказывается, комментировать можно в рамках очень небольшого количества знаков).
Капитан Немо:
Автор примеряет на совместимость элементы двух культур.
Спасибо, Андрей, за столь необычную форму изложения своих мыслей!
Стелла Странник, (Продолжение комментария от Андрея Рябцева из моего архива):
"Поначалу англичанин эту песню тихо возненавидел. Через три дня он поймал себя на том, что как загипнотизированный напевает себе её под нос, пытаясь разобрать слова и постигнуть смысл - "O my plod, sweet is a piece of the love..."
Капитан Гаттерас:
Несогласен. Хорошие песни нравятся и без слов. Я старый капитан и у меня шкиперский лексикон, мне очерк понравился, я не смогу объяснит, почему, Капитан Грэй, вы романтик, скажите пару слов в его защиту.
Артур Грэй:
Чудесная история и русские песни в ней не главное. Это название песенное. Сам же очерк мне кажется похож на историю, рассказанную девушкой из сказки Аксакова, которая не дождалась, пока батюшка привезёт из-за морей цветочек аленький, и сама отправилась на его поиски. Самый красивый цветок у автора, конечно, в сердце. Ну а какое-нибудь симпатичное чудовище, которое надо расколдовать, она при этом обязательно найдёт.
Капитан корвета "Коршун": Да, автор умеет увидеть русский терем на берегу Индийского океана, хотя мы его не замечаем.
Не могла удержаться и выкладываю комментарий Андрея Рябцева.
Мюнхгаузен:
Вы как всегда выдаёте желаемое за действительное, Тартарен. Не может песня так, чтобы уж сильно подействовала на немку, если она не понимает русского языка.
Тартарен из Тараскона:
Ох, очень даже может. Как судебное доказательство прочтите очерк Стеллы Странник " Русские песни над островом Ленбонган". Знаете ли, у русских есть очень милый обычай, когда они отдыхают за границей. Когда какие-нибудь американцы заказывают песню музыкантам, русские считают свом долгом сделать так, чтобы русские песни, по крайней мере, в два раза чаще звучали, чем американские. Я встретил в Гамбурге одного такого пассажира с круизного лайнера, на котором путешествовали туристы из разных стран. Вы знаете, господа, я сначала принял этого беднягу англичанина за русского. Спросите почему - я отвечу . Потому что он с совершенно диким взглядом всё время бубнил себе под нос песенку такого содержания:
" О майн плод,
Свит ту ис пиз энд зэ лов!"
Выяснилось, что русские постоянно заказывали эту песню ансамблю:
"О мой плот,
Свитый из песен и слов..." - и так далее.
(Продолжение во втором комментарии).
Leila Alniyat, "Об Индии - мифологической или исторической - и богах Олди думали в самую последнюю очередь... "
Да, спасибо за такую информацию. Мои девочки из Индии тоже в недоумении тогда остались - почему так произошло.
А вот насчет главы харьковского общества сознания Кришны...
Видимо, вы на самом деле отлично владеете информацией, причем, из первых рук (уст).
Я написала второй комментарий, так как эта информация только что появилась, видимо, вы ее добавили позже. В любом случае, спасибо, что откликнулись. А я была на втором международном саммите индусов на Бали, где, кстати, 96 процентов населения исповедают индуизм, правда, не тот классический, а со смесью с буддизмом и местными верованиями в духов. Хорошо, они не читают книг на русском языке...
Leila Alniyat, Распад СССР и "лихие 90-е" мне известны. Знаете, а ведь такая мысль - связать с этой темой Махабхарату - в голову мне не приходила. Впрочем, в этом нет ничего удивительного: я смотрела на трилогию с одного ракурса, вы - с другого. В любом случае здорово, когда о твоем произведении знают, и его помнят десятки лет. Этому стоит только позавидовать.
Насчет вневременности Махабхараты солидарна с вами. Сейчас, например, я с удовольствием смотрю сериал из 94 серий, снятый 20 лет назад. Игра актеров? Да, она есть, но не на первом месте, хотя и тоже впечатляет. Главное - слово, его слушаешь и боишься пропустить что-то. Это вам не стеб "Черных Баламутов", который не просто напрягает, а раздражает, смешит, бесит...
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.