Хотелось бы всё-таки прочитать 7-ю главу - как уже здесь писали, вместо неё продублирована 6-я.
Откомментировал книгу 04.06.2020, 16:24:42
Очень понравилось! Неожиданный поворот. Спасибо за эмоции.
Откомментировал книгу 04.06.2020, 16:23:07
Анна Митро, Под "Русалочкой" и так много комментариев. А здесь, наверно, мне просто захотелось объяснить, почему, по моему мнению, комментариев нет. Хорошо, отпишусь и там.
Откомментировал книгу 04.06.2020, 15:39:24
Прошу прощения, но поразительно пустой рассказ. Типа "Она встала утром, пришла на работу, везде чисто вымыла пол, потому что работала уборщицей, ею остались довольны, она вернулась домой." Написан непонятно для чего. Нет, понятно, что для дуэли, но... это выстрел "в молоко". Странно, что написано тем же автором, что и шикарнейшая "Русалочка.Перезагрузка" (а ведь она тоже дуэльная).
Откомментировал книгу 01.06.2020, 12:57:33
Книга понравилась, спасибо. "Какая из пяти пар приглянулась больше всего?" - Стефани и Крис. Хотя мне показалось, что на фото они чуть моложе, чем сказано в тексте.
И исправьте, пожалуйста: 18-я глава каким-то сверхъестественным образом вклинилась между 12-й и 13-й. :)
Прочитала несколько глав, потом начала скакать галопом в ожидании, когда же, наконец, этот дурдом останется позади, и надеясь, что дальше всё изменится к лучшему. Увы, этого не произошло, и сей театр абсурда оказался не по мне. До середины не добралась, и даже желания заглянуть в конец на предмет "чем кончилось" не возникло. Алиса Кэррола упоминается не зря - насколько помню (правда, давно это было), впечатление она на меня произвела не намного лучше, хотя читалась легче. Ну что ж, значит, не моё.
Откомментировал книгу 20.05.2020, 18:04:25
Катерина Дэй, Я пока еще не читала, буду читать - обращу внимание на эту деталь. Но мне кажется, Мария Емашова имеет в виду европейский 48 размер. Потому что российский 48-й крайне пышным вообще не назовешь, а просто пышным... ну если только при маленьком росте. А при высоком - ОГ=96 см - какая же это пышность? :)
Откомментировал книгу Рисующая ночь12.05.2020, 19:03:23
Мира Фахрутдинова, Вы действительно запутались. Бывшую графиню Алерьяр звали Ирма, а дочь няни Ирвита стала ТРЕТЬЕЙ женой Керима, и вот её-то он как раз и подцепил вместо Аниты после поступления той в академию. А Габриэль была истинной Эктара и адарит Владыки. Но адарит и истинная - это не одно и то же.
Откомментировал книгу Рисующая ночь12.05.2020, 18:37:10
Ох и закручено!! Вроде уже наметилось направление для развязки, и тут вдруг опаньки! - опять всё наизнанку. Ну ладно, читаешь дальше и думаешь, что вот теперь-то уже всё ясно - ан нет, опять крутой вираж. Ух-х! Классно! Действительно, есть некоторая сумбурность, но можно же не ставить себе цель досконально разобраться во всех нюансах, и тогда удовольствию от чтения ничто не мешает. :)
Книга очень понравилась! Меня всегда поражает, как это у людей может быть столько фантазии, чтоб такое накрутить. Но с ошибками, конечно, грустно: и орфография (прежде всего огромное количество "-тся/-ться", но и кроме этого хватает), и пунктуация, и обороты речи неверные (иногда полностью искажающие смысл). Кое-что по мере чтения записала:
- "суженный" - тот, кого сУзили, сделали более узким. Тот, кого судьба назначила в пару - сужеНый, с одним "н".
- "утрешний" - простонародное. Правильно - "утренний".
- "чучуть" - если бы так говорил только один из персонажей, можно было бы списать на то, что это именно его "фишка". Но поскольку в романе так говорят все, то это явная ошибка. Правильно - "чуть-чуть".
Глава 19, стр.3: "реветь навздрыв" - надеюсь, опечатка? )))
Там же: "на его улыбке расползлась довольная усмешка" - усмешка - вариант улыбки, и расползается на лице.
Глава 23, стр.3: Мели говорит, что, к тому времени, когда ее похитили, они с Грэмом уже прошли обряд. Это не так - обряд был пройден после её возвращения.
Если хотите, могу взять книгу в корректуру.
Я в шоке. :( Это - светлая и теплая сказка?! Наверное, да - если вообще не анализировать то, что читаешь. Далее, возможно, СПОЙЛЕР.
Понятно, что положительные герои сплошь и рядом косячат, бывает, и по-крупному, но здесь... Субъект, из чистого эгоизма и трусости сознательно губивший и погубивший-таки свою истинную пару (ибо в ХЭ нет его заслуги вообще), - это главный _положительный_ герой?! Его гнусному поступку нет и не может быть оправдания. Будь это полновесный роман, у главгероя еще было бы время как-то реабилитироваться, совершить подвиг, явить чудеса самоотверженности - типа, был эгоистом, но исправился. Но этот короткий рассказ не дает такой возможности, более того - он полностью построен на этой гнусности, и в противовес ей нет абсолютно ничего. В общем, полное разочарование. Главгерой не должен быть г-ом.
Не по мне оказалась книга, не доставила удовольствия. Как-то сумбурно, непонятные вкрапления, не разберешь, то ли воспоминания одного персонажа, то ли видения другого... Эпилог мне оказался вполне понятен, но до ХЭ, как до луны пешком (правда, его и не обещали, но развязки-то нет - так, промежуточное состояние). А помимо чисто субъективного неприятия, раздражало просто недопустимое, на мой взгляд, оформление некоторых диалогов: когда две и более фразы _подряд_ говорит один и тот же персонаж, а написаны они - _каждая_ с тире и с новой строки, т.е. как реплики разных персонажей. А поскольку диалог идет без указания где чья реплика, то приходилось останавливаться и разбираться, догадываться, кто же что сказал. Очень раздражает.
"- А... мой муж? - рискнула спросить.
- Не в этот раз, - покачала головой моя свекровь. - Обмен происходит лишь один раз в жизни, и Эльрион прошел его с первой женой..."
На мой взгляд, здесь речь однозначно идет об "обмене", который проходит именно мужчина. Конечно, если имеется в виду, что обмен не обязательно должен быть обоюдным, тогда да. Но поскольку в слове "обмен" само по себе заложено понятие обоюдности, мне и в голову не пришло, что может быть иначе, ибо если получение чего-либо - одностороннее, то это вроде как уже обменом и не назовешь.
Спасибо, отличная сказка! Остался только неразъясненным момент со вторым "обменом" - с одной стороны, он был, с другой - четко сказано, что бывает один раз в жизни. Мелочь, конечно, но чтоб уж "хвостов" не оставалось...
Восхитительно! Милая, добрая сказка. Всё по-умному, с юмором, ни одного "рояля в кустах", персонажи не совершают дебильных поступков, призванных вывести сюжет на нужную ситуацию, хороший язык, почти нет ошибок... Где-то во второй половине текста поймала себя на мысли, что счастлива от того, что эта сказка была написана и я на нее наткнулась (кстати, случайно). Читала и смаковала каждую страницу - давно так не наслаждалась! Спасибо огроменное! Буду читать остальные Ваши истории.
Спасибо огромное, очень понравилось! Всегда удивляет и радует, когда автор умудряется придумать что-то нестандартное, что, при вдоль и поперек исписанной теме, весьма непросто. Удачи и вдохновения!
Откомментировал книгу Полуночница22.04.2020, 17:42:53
Что ж, оказывается, я ничего не пропустила, и разгадки, кто сел на трон, действительно нет. Странно очень! Ведь это же заключительная книга?
Сюжет интересен, но изложение действительно суховато, я бы даже сказала, схематичное. А почему на книжке тег "истинная пара"? В романе про это вообще ни слова.
Потрясающе! Кайф! Вот не характерно для меня так примитивно формулировать отзыв, но что есть, то есть. И ошибок не много, впечатление не портили. В общем, спасибо!!!
Откомментировал книгу Заклинатель 05.04.2020, 22:04:45
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.