Carbon, Вот если захотите расти и начать писать не только для денег, а чтобы создавать настоящую литературу, то без бумажного издательства никуда. (Я сама редактор, но собственный текст без чужой редактуры и корректуры ни за что не хотела бы издавать, там почти всегда человеком со стороны отыскивается тако-ое... омг. А автор этого не видит, глаз замыливается.) Но и работать над текстом тогда имеет смысл всерьез. Даже несмотря на то, что вполне могут взять и плохо написанное, но просто - зачем?
Carbon, Хорошо, что у вас более здравый подход, чем у соавтора.
Что сказать. В книжном издательстве нет ограничений, кроме одного: книга должна быть хорошей. А умный редактор - великое благо для писателя, даже опытного. Как техника безопасности пишется кровью, так и принципы литературного процесса :) Конечно, есть и "форматные" серии, где издают произведения почти любого качества, вплоть до откровенно дерьмового. Ваши две первые книги цикла, по меркам книгоиздания, вполне форматные для женского фэнтези, и не самые плохие. Сюжет и персонажи так и вовсе неплохи, язык в целом хороший. Способ подачи любительский (засилье необязательных/ненужных и длиннющих диалогов, например), но в "форматной" литературе это сплошь. Так что издаться вы могли бы. Однако по нынешнему состоянию книгоиздания, издаваться на бумаге с форматным текстом, если у вас уже поставлено дело на Литнете, нет никакого смысла. И по деньгам, и по пиару.
Джейд Дэвлин, Т. е. вы не собираетесь обращать внимание на комментарий человека, добровольно потратившего время, чтобы объяснить, что вам в вашем тексте крайне нужно исправить. Ну ок. Мне вообще-то на работе деньги платят за то, чтобы я исправляла кривые тексты, а тут я зачем-то влезла советовать даром. Влезла только из-за прочтения первых двух книг, где были, конечно, серьезные недостатки (теперь уж не стану объяснять, какие, хватит волонтерства), но совсем не было подобного ужаса-ужаса с подачей. Думала, раз авторы раньше справлялись, то и теперь смогут обратить внимание и исправить первые "расписочные" главы. А мне тут через губу отвечают про "абсурдность". Знаете, это не только не "абсурдно", это очевидно и несомненно, что в вашем тексте наличествует описанный косяк. При таком отношении - до свидания. Две книги вам оплатила, но другие уже, конечно, не стану.
Илья Головань (Krayhir), Как раз насчет "подымал" можно не очень переживать, если все остальное в порядке. Слово используется, просто имеет разговорный оттенок, в прямой речи его можно спокойно не исправлять. Вот в авторском тексте, наверное, лучше исправить, если только рассказ не от первого лица (тогда списываем на речевую характеристику рассказчика).
Еще не читала, зашла комменты посмотреть, что говорят - можно читать или ужас-ужас. Ладно, попробую :)
Ничего для первого раза :) Интересно получилось. Язык, конечно, ппц. Это, наверное, полностью не исправить, кроме как найти редактора, но бесплатно хороший редактор не работает. Тем более, что у него будет на каждой странице разрыв сердца :) Но все-таки посоветую: лучше бы не пытаться копировать язык ужасных любительских переводов с английского, он не является нормальным русским языком. И я уверена, что в жизни вы так не разговариваете. Вероятно, вы такие тексты много читаете, и свойственная им нечеловеческая манера выражаться "прилипает". Есть способ улучшить стиль: перед работой над текстом выделить время почитать книги, написанные или переведенные на хорошем русском языке. Взять хорошо переведенную фантастику или фэнтези - Лема, Пратчетта, Шекли, Буджолд, Винджа, Муркока, Азимова (это кого я помню, что переводы в основном издавались хорошие). Из наших - Булычев, Стругацкие, С. Жарковский, С. Логинов, Лазарчук. Даже если вы это читали уже. Наверняка не всё. И читать, хотя бы просто так, а можно и обращать внимание на язык, анализировать, как автор рассказывает, какими приемами пользуется. Отлипнет стиль "корявый подстрочник" и что-то получше наработается.
Carbon, Поймите правильно: "сказать причину", неважно, в авторском тексте или устами персонажа, не значит "достоверно обосновать" . Можно ничего не говорить (даже лучше ничего не говорить), просто подавать повествование так, чтобы оно воспринималось естественно, цельно и убедительно. А в данном случае вышло: неестественно, неубедительно, склеено из пластмассовых каких-то кусочков.
Например. Большой начальный фрагмент посвящен тому, как "странно" реагируют на ГГ коллеги - а она, дожив до своих лет, всё еще удивляется и совершенно не адаптирована к этому. Простите, человек, который не адаптирован к реакции окружающих на него, не будет успешен и не станет руководителем, его все просто будут воспринимать как асоциального. В общем, сразу недоумение и ощущение "что-то не так". Тем более, что читатель совершенно не видит этой сцены - ему не показали. А только пересказали с точки зрения ГГ, и пересказ неживой.
И так оно дальше и идет. Такой театр роботов. Всё очень сухо и никак не обрастает плотью.
Если бы я первые две книги не прочла, то даже и не начинала бы вам это писать. Мало ли авторов, которые не могут. Но в тех книгах у вас были совсем другие проблемы, а этой не было.
Carbon, У меня тоже крайне тяжело читалось. При том, что я редактор и привыкла к разным текстам.
Я бы сказала, главный некомфорт возникает из-за того, что поступки, мотивация, обмен репликами непонятны и кажутся искусственными. Ясно, что "потом" что-то там раскроется, авторы держат интригу и т. д. Но вот прямщас у меня как читателя такое чувство, что я на обе руки надела перчатки не в те пальцы да еще двумя ногами в одну штанину попала.
Будто авторы выдали персонажам реплики и указания, что отыгрывать, а познакомить с общей концепцией забыли. Этакие кинопробы. И вот артисты изо всех сил стараются, чтобы их взяли на роль, но что они играют, толком не понимают. (В предыдущих двух книгах такого совсем не было.)
Особенно главгероиня, которая всё делает "зачем-то". Зачем-то взяла листовки, зачем-то запустила руку в волосы, зачем-то лапала парня между лопатками. Ответ "интуиция" не канает. Знаете, человек, который плохо показывает эмоции, ощущает их так же, как все прочие люди. И человек, совершающий внешне немотивированные поступки, про себя отлично знает, зачем их совершает.
А вы меняете фокусных персонажей, читатель ожидает взгляда изнутри, но нет, они все равно всё делают "зачем-то".
Сайт применяет Cookie и использует рекомендательные технологии