Татьяна Будник (Мундулова), Книги могут не отобрааться на страницах авторов, если их удалили. Но купленные книги всегда остаются у вас в купленных. Их там можно найти, даже если автор удалил свою книгу. Когда автор заливает книгу заново, она у вас может появиться снова для покупки (так как это другая книга как бы), но прежняя версия все еще есть у вас в купленных.
У меня так не отображались в библиотеке многие книги авторы которых уходили с этот сайта, но их книги всегда оставались в купленных. Кстати, нечто подобное и на других сайтах, если выходит переиздание - оно становится платным, а купленную версию приходится искать с бубнами.
Ирина Фролоаа, Книги могут не отображаться на страницах авторов, если их удалили. Но купленные книги остаются у вас в купленных, их там можно найти, если поискать, даже если автор удалил свою книгу. Когда автор заливает книгу заново, она у вас может появиться снова для покупки (так как это другая книга как бы), но прежняя версия все еще есть у вас в купленных. У меня так не отображались в библиотеке многие книги авторы которых уходили с этот сайта, но их книги всегда оставались в купленных. Кстати нечто подобное и на других сайтах, если выходит переиздание - оно становится платным, а купленную версию приходится искать с бубнами.
Но! Некоторые первые книги серий у авторов изначально могли быть бесплатными, и они не оставались у вас при удалении. А при перезаливки автор мог их ставить в продажу.
Айрин Дар, Вы пишете в стиле трансляции (“я иду", "я вижу" и т.д.), т.е. этот стиль изначально не классический литературный. И, несмотря на кажущуюся простоту "что вижу - то пишу", он как раз намного сложнее, так как требуют более тщательного согласования. Авторы, работающие в такой стилистике, часто допускают много неточностей в согласовании времен, частей речи, больше ошибок как грамматических, так и стилистических. И если вы взялись за литературный эксперимент, то будьте внимательнее и требовательнее к себе.
Айрин Дар, У меня комментарий не по количеству картинок (хотя их на мой взгляд слишком много, но это вкусовщина), а именно по подписям. У вас героя еще нет в тексте, а уже картинка и биография. Зачем?? Описание героев и их биография должны раскрываться в тексте, а не в подписях под картинками. Либо уже постфактум, как напоминание. Да и интерьеры и т.п. - опишите в тексте, иллюстрация вторична.
А по качеству текста, грамматике и редактуре — это отношение автора к читателям. У вас в некоторых местах фарш, а не текст (извините за резкость). Как пример - начало 4 главы перечитайте. Цитирую " Вряд ли саквояж, находящийся спереди, смягчит падение со спины. Шансы, что я выживу, упав с третьего, не такие высокие. Всё зависит от того, как приземлиться и на что. Девчонку хватаю чужие руки, и тут же вижу зеленого, выглянувшего из окна." и далее не менее печально. А это самое начало главы. Нужен не просто редактор – надо переписывать текст.
Невероятное количество спойлеров в подписях под множеством артов.
Причём, персонажи описаны под картинками, но не в тексте. Странное решение. Это все таки книга, а не комикс.
Сюжет вроде интересный, в начале есть динамика, интрига. Я бы продолжила читать, если бы не слабое качество текста.
Сам текст сыроват, плохо отредактирован, очень часто слова не согласуются между собой. В результате, глаз постоянно цепляется за ошибки.
P. S. Мой комментарий относится только к первым нескольким главам. Дальше читать не смогла.
Елена Никонова, Спасибо за комментарий. Хоть и спойлер, но мне сразу захотелось прочесть. Не люблю кни6и с ХЭ для подлецов. А в анотации создается такое ощущение
Спасибо вам за Ваши чудесный книги! Они волшебные ??? настоящая параллельная реальная обьемная вселенная, которая живет и дышит ??? и прекрасный слог. читать такие книги - это удовольствие.
Дорогая автор! Спасибо огромное за такую прекрасную книгу с чудесным живыми героями и цельным дышащим миром! Путешествие по этому произведению было удивителтным и волшебным!
elena иванова, Зависит от длины волос, их качества, густоты и возможностей ухода. Многие девочки с косой ниже пояса и густыми волосами с трудом могут промыть волосы самостоятельно. Это действительно тяжело.
У меня в детстве были волосы до попы и не было современных средств ухода. Дешевенький шампунь и всякие травки и бабушкины рецепты в помощь... Намучалась. Волосы часто путались, быстро секлись. В 18 я радостно обрезала их до плеч и ни разу не пожалела .
Чуть больше 10 лет назад отрастила легко длину до лопаток. С современными шампуньками и кондиционерами и масками никакой особой проблемы с волосами действительно
Откомментировал книгу Отец по ошибке20.02.2022, 07:20:06
Наталья Малышева, Наталья, это только традиция рпц, но не правило. Нигде не указано прямого запрета, поэтому зависит от церкви (батюшки) разрешат или нет. Так что супруги могут стать крестными.
Erin, Наоборот - надо указывать на ошибки. Пока книга пишется - это еще простительно (все таки в процессе написания - черновик). Но когда она уже окончена и годами висит с кучей ошибок на каждой странице - это уже неуважение к читателям. Если продукт коммерческий, автор должен отвечать за качество.
В америке смешалось множество культур, и часто имена там читаются не так, как пишутся. Тем более, что много испаноговорящих. Моя подруга из Колумбии, и ее имя произносится именно Вивиана. В Штатах это никого не удивляло.
Перечитала почти все книги автора и пришла к выводу, что у автора лучше получаются книги от первого лица. Там есть объем, эмоции зашкаливают. Вкусные и интересные книги - прям супер. Книги от третьего лица словно написаны другим человеком. Они почему-то более плоские. Герои неживые, много логических неувязок. Хотя и интересные сюжетные линии, но уровень как бы не тот, что в "стерве" и других книжках от 1 лица.
Но! Меня удивляет, почему у книг (даже у тех, что мне не очень понравились) так мало звездочек. Написаны они все равно намного лучше многих.
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.