In Game We Trust. Part I. Blood and Gold

Размер шрифта: - +

Глава одиннадцатая: «Как всё началось»

Лодочник воткнул вёсла в уключины и напряг зрение, что-то высматривая. Зов манил его. С самого утра. Долгие недели лодочник чалился в своей хижине на необитаемом острове, пока навязчивая мысль не погнала его в проклятое им же море. В проклятое и преданное Анафеме.

Что стряслось? Что ему искать?

С «кораблём-призраком» было более-ли-менее ясно. Оставить на борту артефакт. Пускай и задача пришла без пояснений. Но здесь-то? Просто забраться в лодку и вступить в сражение с волнами…

И лодочник понял, когда рассмотрел в дымке два корабля. Два корабля, которые яростно бились между собой. Он знал о них всё. Бриг «Эбигейл» капитана Малькома Тича и парусник «Ветер» капитана Эйса. И один, и второй обречён на поражение.

Взялся за вёсла. Люди-муравьи на борту не могли заметить лодочника. Он плыл. Несколько часов он работал вёслами. «Эбигейл» успел пойти гнить на дно. Кракен успел испустить дух. А лодочник плыл и плыл.

Когда подплыл к «Ветру», рассмотрел сброшенного с доски человека.

Вот, для чего он здесь.

Вот, почему Зов погнал его в море.

 

* * *

 

Пришло время показать вам полную картину событий, которые я представил в прологе к первой части моего дневника. В самом начале я многое повырезал и опустил. Оставил на десерт, чтобы не испортить вам впечатления от непредсказуемого сюжетного поворота. Ну, я надеюсь, что вы не ожидали того, что тогда произошло. Я и сам не ожидал. Вот пишу, осмысливаю, и понимаю, что был легковерным дурачком. И за это поплатился. Могло же быть проще.

Если вы скажете, что всё описанное было ожидаемо и предсказуемо, то я…

То я ничего. Скажу, да ладно вам, не бурчите вы. Всё должно сработать так, как надо.

Где я только не лазил, а Джека так и не отыскал. По всему выходило, что первым его нашёл Док и отвёл на переговоры с капитаном. Что они могли обсуждать? Вопрос не давал мне покоя. Зря я отказался. Подыграл бы Малькому. Всё равно я затаил на него обиду, и жду подходящего момента для предательства. Тич обмолвился, что Джек может присоединиться к команде. Это и обсуждают?

– Эй, ты! Да-да, ты, юнга! Я к тебе обращаюсь! Сюда подойди! – как и было велено, я подошёл к моряку, от которого за версту разило перегаром.

– Прибыл.

– Молодец. Капитан просил передать пламенный «привет», – он всучил мне сложенный пополам листок.

– Что это?

– Ты не понял? Эх, новички-новички.

Когда меня озарило, я опешил. Оружия при себе у меня не было. Шпага так и валялась на полу в капитанской каюте. Как глупо я попался. Бери и пиши «Пособие для чайников о том, как легко попасться», м-а-а-а-т-ь!

– Ты уже ходячий труп.

Меня окружили. Лишили, суки, последнего шанса на побег. Но, друзья, знаете, что самое худшее? Среди окруживших меня корсаров был и Джек, сука, Дженкинс. Надежда на благополучный финал разрушилась. Меня потянуло скурить папироску. В реальном мире. Разнервничался так?

– Артур, – Мальком Тич выступил вперёд. – Ты продолжаешь меня разочаровывать. Ты остался. Боже, ты реально вернулся к работе и стал драить палубу? Иначе как объяснить то, что ты не попытался сбежать? Подумал, что я схаваю твои лживые россказни? Я ж ради прикола тебя отпустил. И да, я знаю, как объяснить. Лодка, да? Вкусная еда и мушкеты. Самая большая ошибка – доверять свою жизнь другому. Джек, спасибо, что сказал мне правду. Арти заморочил тебе голову и поручил нас обокрасть. Боже, Арти, я в тебе ошибался, не устану повторять. А чего это я Бога-то всё поминаю? Наверное, потому, что если он есть, то мозгами он тебя обделил. «Спасибо», скажем ему.

– В богохульство ударился? Прости, что разочаровал. Надо было перерезать тебе глотку во сне.

– Полноте тебе, Уильямс, не извиняйся. В жизни всякое бывает, не так ли? Вот Джеки меня не разочаровал. Он сговорчивее оказался. Вступил в ряды Королевской Армии, чтобы служить во благо мирным людям и славить нашего Короля и Королевство. Чтобы бить таких, как ты. Лживых пиратов. Как тараканов вас давить.

– Вступил в ряды Королевской Армии? Родине служить стал? Благородно! А синоним слова «благородство» – слово «тупизм». Что тебе, Мальком, дала твоя родина? А твоим людям? Они все кормят рыб! Дослужились, блин! А сам-то ты! Сам-то кричал на мальчишку, что ты не королевская шавка! Забыл?! Выходит, это ненадуманный повод, а банальное желание сорвать злость на слабаке! Всё с вами понятно, Охотники хреновы! Чтоб вы все на хер сдохли! Сами вы лживые уроды, прикрывающиеся королевскими указами! Скажи, Мальком, Королю понравится, что ты херачишь произвол? Что ты хочешь убить меня? Я не пират, я гражданский. Подданный! А его величеству понравится, что ты убил мальчика? Я вообще не хотел заморачиваться, я заплатил тебе, чтобы доплыть до Шейси. Каково Королю будет узнать, что ты…

– Прекрати. Королю насрать на тебя. Ты для него, как и все подданные – грязь под ногтями, самое приятное в которой, почему её и терпят, что она пополняет государственную казну. Ребятишки! – Мальком повернулся к своему экипажу. – О каком мальчике он говорит? Кто-нибудь знает?

В унисон ответили, что не знают.

– Вот оно, Арти. С тобой всё гораздо интереснее. Ты напал на одного из наших. Нападение на Охотника приравнивается к нападению на Корону. Ты убил моего друга. Ты психически неуравновешенный. Больной. Тебе втемяшилось, что Рэкс напал на ребёнка. Галлюцинации. Бред. В будущем таких будут лечить. Сегодня же… – Мальком выхватил меч. – Артур Уильямс, я, Мальком Тич, именем Короля, приговариваю тебя к смерти. Тра-та-та и прочие формальности.

Из меня словно дух вышибли.



Артём Помозов

Отредактировано: 08.11.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться




Books language: