Книжная лавка

4.

* * *

 

Мы проехали до небольшой рощицы и оставили лошадей там, а сам вернулись к высокому, выше человеческого роста забору, уже подальше от главного въезда.

Эрин собралась было на ту сторону, но я тактично кашлянул и виновато развел руками в неподдельном сожалении: перелезание таких экзотически высоких заборов никогда не было моей специализацией, как-то не пришлось научиться. Мой предел — изгороди садиков, куда можно лазать в гости к фруктовым деревьям. Так что моя спутница заслужила еще долю моего искреннего восхищения, когда со смешком подставила мне согнутую в колене ногу.

О, что бы я делал без милых дам!..

Пока мы шли по ухоженному парку, Эрин вполголоса рассказала мне, в чем заключается наш план. Все предельно просто: я жду ее под окном первого этажа летнего домика и стараюсь не попасться ни злым стражникам, ни любвеобильным горничным. А она пробирается в дом, находит спальню юной мечтательницы и забирает книгу. Сейчас, с почти стопроцентной вероятностью, все хозяева кушают свой поздний ужин и наслаждаются обществом в гостиной («В другом крыле, вон там, где свет и терраса, видишь?»), поэтому личные комнаты должны быть пусты. Мне предстоит проследить за высокородным семейством и их передвижением по особняку — когда кто-то будет покидать гостиную и переходить в наше крыло, зажигаю второй огонек рядом с тем, что был здесь до нас. Если случится что-то непредвиденное — гашу этот. Все звучало просто.

- Откуда ты так хорошо знаешь расположение комнат и распорядок в таких домах? - шепотом спросил я немного запоздало.

- Стратеги, которые не знают такие штуки, долго не живут, - подмигнула мне Эрин и неслышно зашагала вдоль выложенной плиточками дорожки по траве, в темно-зеленой тени кустов.

Мне оставалось расстелить плащ в уголке поукромнее и сесть на него так, чтобы видеть свет в окнах — и просто ждать.

 

По моим внутренним часам прошло около получаса, прежде чем я услышал какой-то едва различимый шорох. До этого какие-то бледные отсветы мелькали в окне на втором этаже, такие бледные, что их можно было бы принять за залетевшего в комнату светлячка, но мне что-то подсказывало, что это моя прекрасная спутница отлично справляется со своей работой. И вот — шорох. И насколько я успел понять, Эрин ходит бесшумно.

А за шорохом…

Звонкий голос, несмотря на старательно понижаемый тон секретности, разносился как минимум на половину парка.

- Это значит, мне нельзя взять мою собственную лошадь? Но почему, она такая смирная и милая, ее зовут Сияшка, можно Синни, и она будет слушаться, обещаю! Все равно нет?.. Ой, подождите, куда мы идем?! К воротам — в другую сторону!.. А… Правда?! О!..

Видимо, в ответ что-то говорили, но я не слышал ни звука.

И снова тот голос:

- Нет, я точно уверена, правда! Совсем не страшно, и я не буду и дальше бояться. Я не из пугливых, уверяю вас, миледи!..

Мой инстинкт самосохранения колотился в истерике, пока они приближались к летнему домику и моему укрытию, но за десяток, наверное, шагов, не больше, звук прекратился, словно рот этой болтушке попросту зажали рукой.

И из кустов вынырнула голова Эрин, заставив меня в который раз за сегодня дернуться в сторону от внезапности.

- Твою ма…

Женщина шикнула на меня и придержала ветку, чтобы на дорожку вылезла девчонка лет пятнадцати, в ночной рубашке и дорожном плаще. Одежда выглядела… дорогущей.

- ...?!?!

- Не выражайся, ты же книжник, - строго одернула меня моя спутница, но будь я проклят, если не расслышал в ее голосе улыбку.

А удивительное создание рядом с ней кокетливо поправило локон, расправило складки плаща и благосклонно кивнуло мне головой:

- Я… Венди. Эта милая дама пообещала взять меня с собой, если я буду так любезна, что захвачу с собой книгу, которая вам так нужна.

- Габриель, торговец книгами… К вашим услугам. Позволь взглянуть на «пособие», Венди?

Девчушка достала из-под плаща толстенный потертый том и протянула его мне.

Хм, вроде бы все на месте — книга как книга, выглядит настоящей. И автор действительно Артинолиус Наалар, надо же, какая удача! Я скосил взгляд на невозмутимую и, кажется, даже довольную женщину, требуя объяснений немедленно, и желательно адекватных.

- Готова представить немного другой взгляд на вещи, но немного позже, идет?

Я вытаращил на нее глаза, пока девочка убирала «пособие» обратно.

- Черт возьми, мы же не можем просто украсть дочку лорда вместе с книгой, а?! С какого перепугу вообще?! Эрин, о чем ты думала, боги!..

- О заказе, который, между прочим, мы оба должны отсюда забрать. Ты ведь любишь, когда интересно, верно? Вот тебе приключения.

Проклятье!

Я покрутил пальцем у виска и поймал на себе пристальный взгляд Венди.

И… сдался, снова. Перед такой мощью убеждения здоровому человеку не устоять, а моя нежная психика и без того значительно пошатнулась в последние дни. И я только махнул рукой — ну не спорить же, а?

Мы выбрались из приусадебного парка так же, как и забрались туда. И пока шли к лошадям, пока отвязывали их, Эрин рассказала мне, как было дело.

Она без проблем нашла спальню девочки, вошла туда, не зажигая света — и тут Венди подала голос, и ей ничего не оставалось, кроме как выслушать. Дочка лорда рассорилась с родителями, которые пообещали ей сына друга отца в отличные женихи, убежала из гостиной и спряталась в своей комнате. Она планировала сбежать из дома, но не могла придумать, кто действительно бы помог ей, не за деньги или назначенный отцом выкуп, а всерьез. И тут такая возможность — за эту дурацкую книгу, от которой никакого толку, кроме как матушку пугать, ну честное слово.



Елизавета Голякова

Отредактировано: 03.01.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться