Наследница для северного волка

Размер шрифта: - +

Глава вторая

Глава вторая

 

Вираш катал по столу камешки, найденные во дворе. Угловатые и неровные, они царапали деревянную поверхность и, казалось, этот звук отдается у меня на зубах.

- В этом месяце мы готовимся к посевной, миледи, - произнес Ульрик, разглядывая страницы амбарной книги. Глаза уже начинали подводить его и магистр щурился даже при свете четырех свечей. Я позволяла ему такое расточительство. - До нового урожая далеко, а нам едва хватило, чтобы покрыть королевский налог.

- Летом должно быть легче, - вздохнула я. - Вира выплачена и мы сможем работать на себя. Наконец-то.

Раньше я мало что смыслила в хозяйстве. Ведение дел занимались отец и братья. С их гибелью пришлось учиться самой. Слава богам, Ульрик всегда был рядом. Поражаюсь, как ему хватило терпения всему меня научить. Старика не зря назвали магистром — он знал столько всего о вещах, о которых я даже понятия не имела.

- Вира ослабила нас, миледи, - покачал головой Ульрик. - В новом сезоне придется снова урезать расходы. У нас осталось мало зерна, так что… В этом году придется пропустить ярмарку.

- Я надеялась, обойдется…

Мне было стыдно и перед Ульриком, и перед собой. Владения Колтонов всегда были процветающим благословенным краем. На ежегодной весенней ярмарке мы представляли лучшие сорта пшеницы, благополучно пережившей зиму. Видел бы отец, что я сотворила с его хозяйством.

Вначале по чистой глупости затянула с выплатой виры. Хотела показать лорду Ангшеби, что не все бывает по его слову. Я решила подразнить Логвара, позлить. Но он не стал злиться — он молчал. А потом выкатил мне бешеные проценты за упущенное время. Сколько бы я не кляла себя после, дело уже было сделано. Я нанесла непоправимый урон своему дому.

Камешек, который Вираш тащил по столу, зацепился за гвоздь и раздался отвратительный скрежет. Я поморщилась.

- У тебя есть какие-то идеи, Ульрик? Что мы можем?

- Продать лошадей, миледи, - ответил магистр, грустно на меня взглянув. - Их содержание стоит слишком дорого.

- Нет, только не это, - я отрицательно мотнула головой. - Лошадей заводил отец.

Десять породистых скакунов, цена которых была высокой даже сейчас, когда они постарели. Вряд ли кто-то сделает из них охотничьих лошадей, но они дадут чистокровное потомство или станут ценным подарком.

- Лошади стоят в конюшне, миледи, - проговорил Ульрик. - Вы редко выезжаете на них. Они стареют и теряют в цене. Когда ваш отец погиб, они были подростками, а теперь это взрослые и очень ценные животные.

- Нет-нет, я не могу. Ульрик, должны быть еще способы, чтобы продержаться до урожая.

- Вам нужно платить людям, миледи, - его слова звучали мрачным приговором. - Если не лошади, то земли, или...драгоценности вашей матери.

- О боги, - я встала со стула и подошла к окну. Небольшой поселок за стенами крепости светился яркими огнями костров. - Неужели я так глупа, что окончательно загубила все хозяйство?

- Вы не глупы, леди Лирис. Вы неопытны. К тому же сентиментальны и не видите выгоды, когда выбираете, чем можно пожертвовать. Простите, мне мои слова, но вам бы не помешал такой мужчина как Логвар Ангшеби рядом.

- Скоро я решу, что он подкупил тебя, Ульрик, уговорить меня на замужество, - я усмехнулась.

Магистр был прав. Я мало смыслила в хозяйстве, не слишком хорошо умела управлять людьми и совершенно ничего не знала о том, как беречь и защищать крепость. Если она и держалась до сих пор, то точно не на мне, а на людях, которые все еще служили Колтонам.

- Простите, миледи, - старик перевернул страницу и ее шелест смешался с царапаньем камней Вираша. Я прикрыла глаза и вознесла молитву богам, чтоб те прекратили терзать мои уши. - Это лишь мое мнение. Я не говорю конкретно о лорде Ангшеби, но вам стоит задумать о замужестве. Пока вы молоды и красивы, сумеете найти достойную партию. Красота не вечна, да и жизнь, в общем-то тоже. Вашим землям нужен наследник, иначе все труды вашего отца пойдут прахом.

Я смотрела на огни поселка. Все это — земли, крепость, замок, плодородные угодья, роскошные лошади — создавал мой дом. Прадед, дед, отец. Мои предки думали о жизни наперед, выгодно женились, трудились, чтобы передать детям как можно больше. А в итоге я медленно разрушаю их старания. Мне бы хотелось иметь семью и родить ребенка, который унаследует все это. Но при мысли, что его отцом станет Логвар Ангшеби, или один из тех, кто добивался моей руки, меня тошнило.

Вираш снова протащил по столу камни, затем взял их и со счастливой улыбкой потер друг о друга. Тут я не выдержала.

- Да прекрати, ради богов! - почти крикнула я. - Нана! Дейс! Кто-нибудь!

Брат ничуть не смутился и даже не скуксился, приготовившись плакать. Он давно понял, что я не выношу его слез и теперь использовал их как самое сильное оружие.

Спустя минуту в дверях появилась Дейс.

- Звали, миледи? - она улыбалась и казалась совершенно счастливой. Наверное, бегала на свидание к Хальву. Такой она приходила только от него.

- Дейс, отведи Вираша спать. Ему давно пора. И скажи Нане, пусть денет куда-нибудь это проклятые камни. Иначе я с ума сойду.

- Я принесу новые, - исподлобья посмотрел на меня брат. - А может и не принесу, если ты споешь мне колыбельную. Лири-и-ис, - захныкал он. - Ты ко мне не приходишь!

Вираш смотрел на меня обиженным взглядом и хлюпал носом. Я и впрямь забросила брата. Переживая о том, за кого выходить замуж и что продать, совсем позабыла о нем. Раньше каждый вечер я приходила к нему в комнату, целовала на ночь и иногда рассказывала сказки.

- Ли-и-ирис, - он не хотел идти с Дейс, которая уже взяла его за руку и пыталась увести.

- Я зайду к тебе чуть позже, Вираш, ладно? Но только если ты перестанешь плакать и будешь себя хорошо вести, - я подошла к нему погладила по голове, взъерошив волосы. - Обещай, что будешь хорошим мальчиком. Тогда я спою тебе песню, а Нана завтра испечет медовый пирог.



Amalie Brook

Отредактировано: 19.03.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться