Она

Размер шрифта: - +

Глава 1

Улицы города вновь омывал холодный осенний дождь. Солнце уже давно ушло за горизонт, сдав свой пост огромному лунному диску. Мокрый асфальт блестел в свете ярких фонарей, вывесок магазинов и круглосуточных забегаловок. Пятница — день, когда все готовы расслабиться, хорошо провести время в любимом заведении или же дома. Именно в этот день элита Бриджпорта собиралась в одном месте с красивым названием "Афродита". Клуб Эрика Марса был самым известным в городе. Безупречный стиль, идеальное обслуживание, тщательный отбор персонала — одни плюсы. Сколько людей мечтали попасть в это заведение, чтобы своими глазами увидеть то, что там происходит, но позволено это было не каждому. С этой ночи, с этого клуба и начинается эта история.

 

Нога Грейгана Эйлса ступила на порог этого известного всем заведения первый раз. Двадцатишестилетний мужчина уверено спускался по изящной лестнице вниз, в главный зал. Темный пиджак был расстегнут. Рубашка манила взгляд к безупречному белому цвету. Руки покоились в карманах дорогих зауженных брюк. Наполированные черные туфли с острыми носками отражали свет подвесных дизайнерских ламп. В губах дымилась дорогая сигарета, оставляя за мужчиной след из ментолового дыма, перекликавшегося с запахом приятного мужского одеколона. Его темные, словно смола, волосы были зализаны назад, открывая безупречное лицо с аристократичными чертами. Девушки, попадающиеся ему на пути, не могли оторвать от него взгляда, настолько он был красив. Но самыми выразительными в его внешности были глаза — темно-карие с лукавым, хитрым взглядом.

Наконец, мужчина оказался в главном зале заведения. Оно было еще шикарнее, чем на фотографиях в газетах и журналах. Темные тона, тусклое освещение и томная музыка. В воздухе парил слащавый запах, который невольно заставлял расслабиться. Его плечи слегка опустились, а тонкие губы выгнулись в еле заметной ухмылке. Вынув сигарету, он последний раз выдохнул ментоловый дым и, затушив, опустил ту в интересной формы урну. В это время выразительные глаза взглядом искали тех, кто позвал его сюда. И, вот, он заметил их. Выпрямившись, Грейган поправил пиджак и уверенно, с той же ухмылкой, пошел по заполненному людьми залу. Все были красиво одеты: женщины в коктейльных платьях от известных дизайнеров, мужчины в классических костюмах. Приятно смотреть: такое воспитанное общество.

— Рей, мы уже заждались, — улыбаясь, сказал светловолосый мужчина в белоснежном костюме. Это был Майк Твенс — сын генерального директора известной на весь мир косметической фирмы "Beauti". Он поднялся и протянул руку. — Рад, что ты пришел.

— Я не мог не прийти, — усмехнувшись, сказал Грейган, пожимая руку старому другу. — Давно вы тут?

— Минут с двадцать, — отозвался второй, рыжий мужчина по имени Джордж. Он был сыном знаменитой актрисы и фотомодели Кайли Бруно. — Но это не страшно… У тебя же были веские причины опаздывать. Ведь так?

— Да, уж поверьте, — коротко сказал Рей и продолжил осматриваться. Он сел на мягкий дизайнерский стул за изумительным столиком. Друзья, которые пригласили его в это заведение, уже успели сделать заказ. Это была бутылка дорогого выдержанного вина. Но Рей не любил вино, и все это знали.

— Девушка, — он переловил взглядом смазливую официантку. — Я бы хотел стакан вашего лучшего виски и пару кубиков льда.

— Конечно, сэр, — улыбаясь, томно ответила та и, плавно виляя упругими ягодицами, скрылась в направлении к бару.

— Так зачем мы тут собрались? — Наконец, Рей устремил свой взгляд на друзей, которые, перекидываясь глупыми улыбками, медленно опустошали свои бокалы с вином.

— Как зачем? Мы слышали, что с сегодняшнего дня ты, Грейган Эйлс, официально стал директором строительной компании "Arctic", — Майк, улыбаясь, поставил полупустой бокал и метнул хитрый взгляд на друга. — Я надеюсь, ты не собирался скрывать от нас столь значимое событие.

— Об этом уже знает пресса, так что скрывать не было смысла, — Рей откинулся на спинку стула и довольно глянул друзей. — Но об этом напишут завтра. И отсюда вопрос: откуда вы пронюхали о моем повышении?

— Помню, ты говорил никогда не раскрывать своих источников, — Майк выпустил тихий смешок и, отрицательно покачав светлой головой, вновь посмотрел на друга. — Это же не имеет никакого значения, главное, что мы знаем. И именно поэтому мы сегодня здесь.

— Ваш виски, сэр, — перед Реем поставили стакан с выпивкой, в котором плавало пару кубиков льда. Из-за освещения они были похожи на большие бриллианты, что придавало клубу какой-то роскоши.

Официантка одарила мужчин притягательной улыбкой и, убедившись, что им больше ничего не нужно, удалилась.

— Ты решил отметить мое повышение в стрип-клубе? — Грейган взял стакан с виски и, отпив пару глотков, поболтал тот в руке. — Мило.

— В дорогом стрип-клубе. К тому же, здесь все красиво, а не вульгарно, — поправил его Майк и одним глотком опустошил свой бокал.

— Я до сих пор не понимаю, почему тебя раньше здесь не было, — Джордж тряхнул рыжими прядями и ловко убрал те назад. — Это отличное место, чтобы расслабиться после тяжелого рабочего дня и порадовать глаза.



Вирджиния Хоуп

Отредактировано: 20.02.2018

Добавить в библиотеку


Пожаловаться