Скидки 27 октября
Друзья, октябрю скоро конец, и - скидки, конечно )
"Стеклянный цветок" и "Моя прекрасная фея" ( обе книги для 16+)
И
Любопытный факт для развлечения моих читателей
Дама-компаньонка, которая сопровождала на мероприятия молодую девушку (если этим не могли заниматься мать или, к примеру, тётя), иными словами, дуэнья (но это в основном испанское понятие), по-французски называлась «шаперон».
В то же время, что шаперон – это средневековая шапка, капюшон с объёмной пелериной, которую носила Красная Шапочка (к примеру). Это был и мужской, и женский головной убор.
В значении «сопровождающий» этот термин остался до сих пор: например, шаперон - сотрудник, который сопровождает спортсмена во время допинг-контроля после соревнований. И в этом же значении он есть в биологии: белки-шапероны, сопровождающие и помогающие... но сюда углубляться не будем )
Проведём смысловую диагональ: компаньонка при девице – это шляпа, чепчик (?) – скромно одетая дама-воспитательница?
Есть чувство, как сформировалось понятие? ))
И взрослая дама в шапероне )


2 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиПрикрытие, защита, возможность остаться неузнанной (как шапка-капюшон для головы) для сопровождаемой - это и есть смысл работы дамы-шаперон. Оберечь, оградить, вызволить из щекотливой ситуации свою подопечную - вот её забота.
Спасибо за информацию! И дама, и шаперончик миленькие👍
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена