Зарубежные авторы наступают!

Автор: Влад Непальский / Добавлено: 22.06.17, 10:07:34

Посмотрел статистику перевода китайсих новелл - миллионы просмотров. Вот, можете посмотреть сами на просмотры ТОПа. И я вот думаю, в чем причина такой популярности.

5 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Ольга Силаева
15.12.2019, 00:38:34

А это не ссылка на пиратский сайт? Правообладатели дали добро?

avatar
Юлия Рррр
14.12.2019, 23:58:53

Один автор рассказывал, что как-то раз увидел дораму (корейскую вроде) и свой восторг, мне даже самой захотелось посмотреть. И он даже начал писать на эту тему - попаданец в тело девушки-подростка и ее муз.карьера, и подстройка к их реалиям, и рост... Читала с удовольствием. Может и китайские новеллы похожи на корейские дорамы, своей чистотой, а не грязью сериалов, тогда их можно понять

avatar
Тару Халла
22.06.2017, 11:08:15

а что это вообще? Впервые вижу. Это китайские фэнтези-романы на миллион страниц?
Вы читали?

avatar
Арысь-Поле
22.06.2017, 11:20:22

Скорее всего, активность такая из-за того, что читает эти романы аудитория манги и аниме. И переводы в основном с английского, а сейчас им худо-бедно владеют уже во время школы. Вот и получается основательная такая субкультура, развивающаяся из пережившей у нас четверть века точно.

avatar
enfant terrible
22.06.2017, 10:16:02

огого. Там всё какое-то дикое и беспощадное на китайский манер. По главе в пол дня. Наверное, человек 10 над одной книгой трудятся.
У китайцев любая затея приобретает промышленный масштаб. Если тут речь только о ру-зоне, то какая-то китайская фабрика накручивает статистику в пятнадцатиминутных перерывах между майнингом биткоина. Если статистика мировая, то не стоит забывать, что в Китае 2 млрд человек живут.