Благодарности и пасхалки

Автор: Мария Гуцол / Добавлено: 05.03.18, 12:53:05

У "Осенней жатвы" наконец стоит статус "Полный текст". Это повод, во-первых, сказать спасибо, а во-вторых, рассказать кое-что интересное.

Итак.
Спасибо всем тем, кто бы с мной в этой дороге по туманной Другой стороне. Кто помогал моральной поддержкой, кто вычитывал черновики, обсуждал со мной все подексты и скрытые смыслы, рассказывал о том, как стреляют дробовики, ловил сюжетные нестыковки и вот это все.
И, конечно, тем, кто читал, лайкал, репостил и даже дарил награды.

А теперь про интересное.
В книге есть некоторое количество отсылок разной степени прозрачности. И я хочу о них рассказать.

Вообще-то фамилия O'Ши в оригинальном написании выглядит английском написании O'Shea, а в ирландском Ó Sé. И не имеет ничего общего с теми ши, которые сиды. Но как выглядит эта фамилия в Байле не знает даже автор. Так что возможны варианты.

Андерхилл, фамилия, которой пользовалась Гвинет в Байле для читателя подозрительна со всех сторон. Во-первых, переводится примерно как "под холмом", а во-вторых, для любителей фэнтези уже успела попывать в статусе ненастоящей. Фамилию Андерхилл взял себе Фродо Бэггинс, покидая Шир.

Фамилия Манн - это не только "человек" по-немецки, но и отсылка к старонемецкой балладе "Herr Mannelig". Там главному герою тоже предлагали мельницы и другие волшебные вещи в обмен за брак с потусторонним существом, но у него сработало чувство самосохранения - он отказался.

Бэт Биннори - у этой барышни тоже говорящая фамилия. Это прямая отсылка к англо-шотландской балладе, в которой из девушки сделали арфу.

Том Лери сам по себе одна сплошная отсылка. Том Рифмач, он же Арфист - известный персонаж все тех же англо-шотландских баллад. Бард, пророк, возлюбленный Королевы Эльфов, а еще - реально существовавший человек, поэт Томас из Лермонта.

Бэт Биннори в качестве девушки влюбленной, в Тома Рифмача - двойная пасхалка. Во-первых, в книге "Томас Рифмач" Эллен Кашнер Элсбет звали человеческую женщину, которая стала его женой. Во-вторых, в фэнтезийном цикле Г.Л. Олди есть поэт по имени Томас Биннори.

Как-то так. А может, вы увидели в тексте что-то еще, пробравшееся туда без авторского ведома?

5 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
04.04.2018, 15:52:28

Алена Волгина в книге "Коза дракону не подруга"-описала так же и сидов и "другую сторону".

avatar
20.03.2018, 14:17:02

Мария, а какие книги и/или авторов вы сами любите? Расскажите, пожалуйста, хотя бы о нескольких)

avatar
19.03.2018, 00:51:31

Вчера дочитала. Хочу сказать вам огромное спасибо! Много лет меня уже не цепляла ни одна книга. Много, очень много лет. На вашу наткнулась случайно и прочитала запоем - со смартфона (с которого я вообще никогда не читаю), потому что ужасно хотелось дочитать.
С нетерпением жду новых историй!
И спасибо вам огромное!

avatar
06.03.2018, 09:42:03

Спасибо )) Да, очень интересно.

avatar
05.03.2018, 13:02:30

Интересный экскурс-спасибо!!