"Никогде" Нила Геймана
— Кошек любишь?
— Ну, в общем, да. Я люблю кошек.
Анестезия облегченно вздохнула.
— Бедрышко или грудку?
Я ненавижу фразу "Эта книга не для всех". Звучит так пафосно, но ведь, если задуматься, любая книга не для всех.
Вот так и с этой историей.
Для меня роман "Никогде" ("Neverwhere" звучит вообще волшебно) стал знакомством с Нилом Гейманом. Слышала очень много, но почитать так и не решалась. Решилась.
Могу сказать точно, что в прошлом русскоязычном названии «Задверье» и рука бы не потянулась, а тут на новый дизайн купилась.
В общем, мнение.
Это сказка. Сказка для взрослых с множественными отсылками к реальному миру (и я сейчас не про названия). Сказка, где злодеи понятны, а герои временами и вовсе не герои.
У меня мнение по поводу этого романа неоднозначное. Мне очень понравились переплетения, которые создал автор – Верхний Лондон и Нижний, крутая игра слов (английских), но в тоже время развитие событий крайне очевидно.
Кому бы я посоветовала прочитать книгу? Тем, кому на некоторое время хочется нырнуть в сказку, но при этом не выпасть из реальности.
Здесь порядочно истории, достаточно вымысла, есть и то, во что верить вообще не получается, но, так или иначе, читать интересно. Читать и представлять, что где-то за поворотом есть совсем другой мир.
Особенно, если всегда хотелось в это верить.
И это не обязательно мир Геймана. Точно, лучше б не он. Хотя…
– Города, мистер Вандемар, очень похожи на людей, – торжественно объявил мистер Круп. – Мало кто знает, что таится глубоко внутри.
Фотки с котяшем прилагаются. Обновляйте, если что-то пошло не так.
2 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиДа, неоднозначная книга, хотя и безумно талантливая. Однако, Геймана я точно читать больше не буду))) И, вы правы, мир за поворотом лучше бы не был таким, как Нижний Лондон! (передёргиваясь и оглядываясь по сторонам)
Бассандра Каллиган, Угу, я его тоже к любимым авторам не запишу, но книгу читать было интересно)
никак руки не доходят. Я читала только рассказик, как бы в дополнение книги "Как Маркиз кафтан выручал" (в русском переводе пальто и одна сцена переведена неправильно). Впечатлило не просто интригой, впечатлило еще насыщенностью, сколько всего автор втиснул в короткий рассказ. Стало интересно прочитать большую книгу. Вот спасибо за напоминалку.
off А какого на самом деле цвета кот? Темно серый или вот такой кофейный?
Marina Eshli, Темно-серый, хотя он может поваляться в земле и стать коричневым)))
Рассказ я тоже читала, он есть в этом издании, там и интервью с Гейманом есть, и куча сносок)
Про описания - да, у него и в книге с этим классно, весь антураж может в одном абзаце передать. Вроде и не простыни огромные, а атмосфера отлично описана.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена