На душе стало скверно...

Автор: Екатерина Елизарова / Добавлено: 18.04.16, 21:02:30

Поддержите, а? Вроде мелочь, но что-то я растерялась и расстроилась.

Речь о новом романе. И даже не о нем, а о его названии. "Пленённая снами". История о путешествиях во снах, поэтому оно вполне подходит роману и мне самой нравится. Но вот один настойчивый читатель завалил меня умными словами вроде гетерограммы, а под конец вообще заявил, что это не название, а каламбур, и он как минимум ожидал юмористическое произведение и сильно удивился оное не найдя. А я удивилась его комменту и настойчивости... И задумалась, может, оно и вправду неудачное?

 

 

И что вы думаете? История продолжается! Пришлось в первый раз в жизни удалить комменты читателя! (все когда-нибудь происходит в первый раз)

Невольно затронуты оказались все участвующие в обсуждении, так что не обессудьте. Вот оно:

">Вы, если честно, опять поставили меня в тупик :)))
   Это было нетрудно.
  >Каламбура в названии не вижу, специально поспрашивала читателей и коллег-авторов, они тоже не видят.
   При всём уважении к Вам, Вашим коллегам и Вашим читателям, осмелюсь напомнить, что кроме мнения обычных людей существует справочная научная литература в конце концов - "Король рифмы" Валентина Пикуля о Минаеве.
   В русском языке очень много сложностей. Например, хотя по словарю слова "увяз" и "погряз" - синонимы, на практике их используют по-разному."Увязнуть" можно в болоте, грязи, тесте. А "погрязнуть" - в разврате, алчности, житейской трясине...
   Такие вот тонкости. Разумеется, если писать для неандертальцев, то такие сложности излишни. Им всё равно будет нравится. Но дело в том, что читающий неандерталец рано или поздно станет человеком разумным, а пишущий - никогда."

и ее ответ читателю:

">Мне нравится название оно к книге подходит.
   Мне не нравится, но Вы абсолютно правы - к этой книге это название просто идеально подходит! Не удивлюсь, если следующая книга будет называться "Убитая косой""

вот уж не думала, что когда-нибудь буду писать такие блоги :))) но у меня просто нет слов...

36 комментариев

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Максим Анаэль
20.04.2016, 12:20:05

А мне всё нравится. Не понимаю, почему вы предпочитаете обращать внимание на мнение постороннего человека. Как по мне, прислушиваться надо к тем, кого вы уважаете и могли бы взять себе в пример для подражания. Остальных -- принимать к сведению, особенно если это единичные выстрелы, а не коллективный расстрел (когда об одном и том же твердят несколько читателей сразу -- это, конечно, уже тревожный звоночек)

туплю и спрашиваю, как неандерталец: "Убитая косой" - где каламбур? ... :)
"Плененная снами" - виден второй смысл, "Плененная с нами" - не знаю, как он по отношению к книге, и надо ли вообще копаться в смыслах. Но мне "В плену снов" нравится больше, именно отсутствием всяких двусмысленностей. Но поскольку не знаю, о чем книга, моему мнению тут цена копейка :))
А в чем конкретно претензия читателя заключается? То есть, да, опять как неандерталец интересуюсь, расшифруйте каламбур согласно его версии?

avatar
Аф Морган
19.04.2016, 08:28:20

"В плену снов", "Та, что грезит", "В плену грёз", а почему не "Плененная снами"? Нормальное название. Неординарное, во всяком случае.

avatar
Яра Горина
18.04.2016, 22:33:24

Пообещайте читателю переименоваться в "Сонный плен" :D

"Пленница снов" ? :)

avatar
Джокер JKR
19.04.2016, 20:33:24

А в чём, собственно, каламбур? Спрашиваю как неандерталец, на всякий случай приготовив дубину.
С "убитой косой" каламбур понятен. А с "пленённой снами" не очень. Иной трактовки, кроме "в плену снов" не вижу. А уж в буквальном смысле или в переносном - это другой вопрос.

Хм, ну в читателе сразу видно интеллектуала. Вот по "будет нравится" - прям очевидно. Интеллект изо всех щелей льётся. Жаль, по большей части уже вытек.

avatar
Аф Морган
19.04.2016, 19:46:09

Веселые у вас читатели.

Даже если он и прав, это не значит, что все тут вокруг неандертальцы. Я, например нефига не смыслю в названии всяких швейных терминов, и для мена "нашить, пошить, расшить итп" едино. Я говорю - "пришить". Так же как мои подруги швеи ничего не понимают в объектно-ориентированном программировании. Кстати, а еще "пришить" можно и в другом смысле ))) Не обращайте внимания на троллей. Если бы он действительно указал на какую-то глупую ошибку это одно, но переход на личности и снисходительные намеки на уровень интеллекта производят лишь негативное впечатление о нем. Как я частенько говорю: а психоанализ автора проводить от вас тут никто не требовал (это если начинают говорить о комплексах автора в произведении итп).

avatar
Виола Ларионова
19.04.2016, 13:35:28

Странный читатель. Докапался до названия, и как по мне, до хорошего названия. Я понимаю было бы "Плененная пленом." но снами. Вполне подходит для романа с таким сюжетом, как перемещение во сне.
Забейте)))

avatar
Яся Белая
19.04.2016, 14:16:55

Плевать ))) пусть каламбур - кто сказал, что каламбур должен относится исключительно к юмористическому произведению?
Убитая косой - кстати, хорошее, многозначное название )))
Цель названия какая: рекламировать, цеплять, ловить на крючок - поэтому чем оно заманушнее, тем вернее придёт читатель :) и для этого все цели хороши, даже умышленная ошибка :)
так что плохое название может быть только в том случае, если оно пустое, не говорящее ))) а ваше - можно по всякому понимать, оно - неоднозначное, значит, уже зазывает

avatar
Галина Манукян
19.04.2016, 13:23:54

Бывают такие комментаторы, да... У человека свое видение. Почему оно должно стать вашим?
Правда, больше всего этот человек хочет показать, насколько он умен и начитан.

Плененная снами - меня смущает только обилием согласных, прилагательное с существительным и двоякое произношение. Но это воля автора. я бы все таки сделала глагол+существительное - В плену у снов, например.

avatar
Анна Невер
19.04.2016, 13:43:05

на мой взгляд норм название, хотя книги не читала.
ассоциативный: загадочность, мистичность

avatar
Дилан Лост
19.04.2016, 12:07:11

Насколько плохо у человека должно быть с чувством юмора, чтобы в названии "Плененная снами" увидеть каламбур и скрытый комедийный сюжет? О_О
Не зацикливайтесь на этом, Роман может называться и "Аркадий Бедросович", при желании. Почему нет, если в нем будет рассказываться о жизни Аркадия Бедросовича? Ориентируйтесь на себя, это в первую очередь ваше произведение и ваше представление о нем.

Любой автор имеет право дать своему произведению то название, которое он считает нужным. Вам нравится такое название? Если да, то в чем сомнения? Если нет, тогда придумайте новое, которое понравится.
Я не понимаю смысла опираться в тех или иных размышлениях на мнения читателей. Вы ведь в курсе, что сколько людей, столько и мнений? Нельзя угодить каждому. В попытках найти золотую середину, вы рискуете оказаться на дне среди шаблонных шлаков. Авторов любят и читают их произведения не потому что они похожи на кого либо, а потому что они не похожи на кого либо. Чем больше уникальности, тем больше ценность текстов, творчества и личности автора.

avatar
Ульяна Сомина
18.04.2016, 23:22:54

Не расстраивайтесь, я всегда случайно названия выбираю, практически первое, что в голову взбредет, а потом уже вкладываю смысл и раскрываю его в произведении. Такой вот винегрет. Но плохого в этом ничего не вижу. Главное, что вкладывает автор в свое произведение и как это перекликается с названием. Все должно быть взаимосвязано и взаимообусловлено.

Да ладно, не печальтесь, романтичное название, мне нравится :) Навевает мысли что книга нежная и красивая (но это мои ощущения) Пошлите вашему читателю немного убийственной доброты и оставьте название в покое. Оно прекрасно!

Название, как название. Не самое яркое, но и не вызывающее юмористических ассоциаций. Скорее, это любовный роман, фэнтези, связанный со свиданиями во сне (не читала вас). Иногда наши читатели бывают из тех одиночек, что видят мир иначе. Не стоит ориентироваться на них.

avatar
Рута Новак
18.04.2016, 23:05:08

Это проблемы читателя, что он там себе напридумывал

avatar
Елена Ершова
18.04.2016, 21:08:36

Имхо, если вам название нравится, вполне можно оставить его хотя бы как черновое.
Мне на "Царство медное" тоже говорили: мол, думали, это про царевичей и говорящих котов. И очень удивились, когда ожидания не оправдались. Просто так бывает, что автор вкладывает один смысл, а читатель видит другой. А уж настойчивые как насядут... но это не значит, что автору нужно прогибаться)А умные слова не всегда на пользу. В них запутаться легче. Особенно, когда значения не знаешь)