Паланик о словах, которые должен забыть писатель

Автор: Татьяна Богатырева и Евгения Соловьева / Добавлено: 17.09.15, 22:51:45

*Честно стырено из блога Сэма с Мастерской Писателя. Из каких источников тырил Сэм, понятия не имею. Но не в том суть. Суть - в том, что об этом я постоянно говорю чуть ли не каждому автору, с которым имею беседу касательно его литературных творений.

Процитировать Паланика мне проще, чем своими словами, да на пальцах. Ибо лень никто не отменял.*

П.С. Очень прошу помнить, что эта статья - переводная, и английский язык очень сильно отличается от русского. Также прошу помнить, что любую информацию надо сначала обдумать, а потом применять без фанатизма и разбивания лба. Паланик очень ярко обрисовал суть явления "показывать, а не рассказывать", а не тупо запретил употряблять определенные слова. Данная статья - полезная информация к размышлению, а не панацея для ленивых.

 

Через шесть секунд вы начнете меня ненавидеть.

Но через шесть месяцев вы станете писать лучше. 

 

С этого момента – по крайней мере, в ближайшие полгода – я запрещаю вам использовать мыслительные глаголы. А именно: «думать», «знать», «понимать», «осознавать», «верить», «хотеть», «помнить», «представлять», «желать» и сотни других, к которым вы так любите прибегать.

 

В этот список также должны войти: «любить» и «ненавидеть».

И: «быть» и «иметь». Но к ним мы вернемся позже.

До самого Рождества вы не сможете писать: «Кенни интересно, рассердилась ли Моника, что прошлой ночью он ушел».

 

То есть вам придется писать что-то вроде: «Затем по утрам Кенни отсутствовал, дожидался последнего автобуса, до тех пор пока не брал такси и возвращался домой, где видел, как Моника притворяется спящей – притворяется, потому что она никогда не могла спать спокойно тогда утром. Она всегда ставила только свою чашку кофе в микроволновку. Никогда не его». Вместо того чтобы сделать героев знающими что-то, вы должны придумать детали, которые помогут читателю лучше узнать их. Вместо того чтобы заставить персонажей желать чего-то, вы должны описать все именно так, что сам читатель это захочет.

 

Не нужно писать «Адам знал, что он нравится Гвен». Гораздо лучше «Между уроками Гвен прислонялась к его шкафчику, когда он подходил к нему, чтобы открыть. Она закатывала глаза и медленно уходила, оставляя след черных каблуков на крашеном металле и запах своих духов. Кодовый замок все еще хранил тепло ее задницы. В следующий перерыв Гвен снова будет здесь же».

 

Никаких сокращений. Только специфические эмоциональные детали: действие, запах, вкус, звук и чувства.

 

Как правило, писатели прибегают к мыслительным глаголам в начале части. (В таком виде они становится чем-то вроде «Формой отчетности», и я еще выскажусь против нее чуть позже.) То есть они устанавливают с самого начало интенцию всей части. А то, что следует дальше – это словно иллюстрация.

 

Например: «Брэнда знала, что не успеет. С самого моста была пробка. Ее телефон садился. Дома ждали собаки, которых надо было выгулять, или там был беспорядок. К тому же она обещала соседям полить их цветы…» Вы видите, как первое предложение перетягивает на себя смысл последующих? Не пишите так. Переставьте его в конец. Или измените: «Брэнда никогда бы не успела всего в срок».

 

Мысль абстрактна. Знание и вера нематериальны. Ваша история будет сильнее, если вы покажете только физические действия и материально воплотите отличительные черты ваших героев, а читателю самому позволите думать и знать. А также любить и ненавидеть.

 

Не сообщайте читателю: «Лиза ненавидит Тома».

Вместо этого дайте конкретный пример, как адвокат на суде, деталь к детали. Представьте доказательства. Например: «Во время переклички, в тот момент, когда учитель назвал имя Тома, а он еще не успел ответить: «Здесь», Лиза громко прошептала: «Подтертая задница»».

 

Одна из самых частых ошибок начинающих писателей в том, что они оставляют своих героев в одиночестве. Вы пишете – и можете быть одни. Читатель читает – он также может быть один. Но ваш герой не должен оставаться наедине с собой. Потому что тогда он начнет думать, беспокоиться и интересоваться.

Например: «Ожидая автобус, Марк начал беспокоиться о том, как долго продлится поездка…»

Но лучше написать: «По расписанию автобус должен был прийти в полдень. Марк посмотрел на часы – было 11:57. Отсюда была видна дорога до самого торгового центра, но автобуса на ней не было. Без сомнения, водитель припарковался на другой стороне и вздремнул. Водитель спит, а Марк вот-вот опоздает. Или хуже, водитель напился – и Марк отдал свои семьдесят пять центов, чтобы умереть в дорожной аварии…»

 

Когда герой один, он может начать фантазировать или что-то вспоминать, но даже тогда вы не имеете права использовать мыслительные глаголы или каких-то их абстрактных «родственников».

 

И не надо глаголов «забыть» и «помнить».

Не надо никаких переходов типа «Ванда помнила, как Нельсон расчесывал ей волосы».

Лучше: «Тогда, на втором курсе Нельсон проводил по ее гладким, длинным волосам своей рукой».

Опять же – расшифровывайте, не надо писать коротко.

 

Еще лучше – быстро столкните одного героя с другим. Пусть они встретятся и начнется действие. Позвольте их действиям и словам показать их мысли. А вы сами держитесь подальше от их голов.

 

Когда начнете избегать мыслительных глаголов, с большой осторожностью используйте пресные глаголы «быть» и «иметь».

Например: «Глаза Энн были голубые», «Энн имела голубые глаза».

Лучше так: «Энн закашлялась и начала махать перед своим лицом, чтобы отогнать сигаретный дым от своих голубых глаз, а потом улыбнулась…»

 

Вместо бледных, утверждающих «быть» и «иметь» попробуйте раскрыть детали портрета своего героя через действия и жесты. Тогда вы покажете свою историю, а не просто расскажете ее.

И тогда вы научитесь расшифровывать своих героев и возненавидите ленивых писателей, которые ограничиваются «Джим сел около телефона, спрашивая себя, почему Аманда не звонит».

 

Пожалуйста. С этого момента вы можете меня ненавидеть, но не используйте мыслительные глаголы. Я готов поспорить, после Рождества вы сами не захотите к ним возвращаться.

_________________

П.С. от Тигры.

Эта статья не предназначена для тех, кто ищет повод сказать "фу" и почувствовать себя умнее Паланика.

Эта статья не предназначена для тех, кто склонен следовать каким-либо советам без осмысления, а потом валить свои косяки на "дурного советчика".

Эта статья не предназначена для тех, кто уже достиг совершенства и не собирается ничему учиться, ничего переосмысливать и смотреть на свое творчество под новым углом.

Также эта статья не предназначена для тех, кто не способен видеть различия между английским и русским; воспринимает все только буквально; ищет повод, а не возможность.

Итого, господа, эта статья не предназначена для доброй половины гениальных авторов ЛитЭры, которые освоили все тонкости ремесла, уже пишут лучше Паланика и пару раз номинировались на Букер. Идите себе мимо, пишите свои шедевры и не мешайте тем, кто хочет чему-то научиться и ищет возможности для учебы там, где вы не видите ничего, кроме очередного повода сказать гадость.

61 комментарий

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти

Прошу вас, напишите, что это не для начинающих авторов в пояснении, а для развивающихся и слова надо принимать с поправкой.
Еще лучше раскрыть каждый пункт, как вы его понимаете
А то будет, как со статьями про местоимения и про "Я"
Писали о том, что надо удалять лишние местоимения и строить повествование так, чтобы сократить количество я, а получилось, что молодые авторы поняли только одно: "Много я -- плохо, надо сокращать" и просто удалили половину этим местоимений!
И получается: подскочила, увидела, продолжала, сказала, -- все без "я". Читаешь и глаза вытекают.

Статья интересная, но перевод оставляет желать лушего

Спасибо)) инстинкт мой вел меня правильным путем! Но как же сложно бывает заменять глаголы))

avatar
20.03.2018, 15:37:56

Прикольно :) Но - точно уж непросто.

avatar
20.03.2018, 15:29:58

Супер. Спасибо) забрала )))

https://lit-era.com/blogs/post/35677
Кто у кого копировал?)

Ап, что ли...))) Побуду некропостером))))

avatar
06.11.2017, 17:10:28

Поиграем в эту дурную игру, кто больше поднимет блогов про слова, которые должен забыть Паланик?

avatar
06.11.2017, 17:00:43

Интересненько))) Глаголы был и быть избегаю интуитивно, всегда стараюсь их переделать.

Да вы, с.ка, смеетесь!
Два, по сути, одинаковых поста в топе блогов.
Остановите ЛЭ, я сойду

avatar
06.11.2017, 16:50:02

Не знаю, как другим, но мне эта статья принесла пользу) Спасибо))

avatar
06.11.2017, 16:46:12

Опять???

avatar
31.05.2017, 12:43:42

На английском и для англоязычных авторов эта статья звучит круто, читала ее в оригинале) Для русскоязычных писателей эти советы выглядят как потыка ампутации. Русский и английский языки кардинально отличаются по структуре (начинаю кэпствовать) инглиш вообще язык готовых конструкций и стремится к лаконичности. В русском же основное богатство - это разнообразие форм и изящная цветастость речи. Эти советы не подходят также для французского и испанского языков - их тоже отличает мелодичность и не такая регламентированность структуры. Так что... господин Паланик, было приятно вас послушать, но в своих Америках будете советы раздавать ( и то, только в северной её части)))))

avatar
31.05.2017, 16:59:23

ПС от Тигры - великолепно!

avatar
11.07.2016, 21:10:57

Какая-то лютая ерунда.

avatar
21.05.2016, 22:20:17

Страшен бы стал мир в однообразии, пригладь мы его одним правилом. :)

avatar
31.05.2017, 19:40:48

Развлекаю себя, представляя тексты Ефремова или Ханлайна, причесанные согласно этим правилам.

А как же - "быть или не быть..." ? ))))

avatar
31.05.2017, 18:14:44

Статья хорошая. Спасибо! Но тут главное не перемудрить. Ибо Стругацкие, например, наоборот, любили конкретные описания состояния героев. Да и другие писатели тоже. Наши родимые, не переводные. Если вырезать все глаголы, то останется слишком эмоциональная структура, сложная, перенасыщенная деталями, которая не всегда уместна – тут от сюжета зависит. И от атмосферы тоже.

avatar
31.05.2017, 16:55:06

Спасибо! Сейчас как раз редактирую старую вещь и интуитивно чищу эти "думал" и бла-бла-бла, а тут прям глаза открылись) "Вот оно чё, Михалыч!"