Орфей и Эвридика
“Вернуть Эву” Георгий Трегуб и Ирина Валерина
Сердце бьется на три четверти,
Что ж вы, черти, круги чертите?
Возвращаясь по ним
Одной нитью быть связанным.
Не одним, так другим,
Не рабом, так обязанным.
На слова ответь дыханием,
Светом утренним израненным.
Все как будто не так,
И открытое - заперто.
Перепутала, видно, цвета
Свои радуга.
«Пикник» - Сердце бьется на от четверти
«Вернуть Эву» - мистическая повесть-триллер Ирины Валериной и Георгия Трегуба.
Название
Джейн: Категоричный, бескомпромиссный глагол в названии. Эва, кто бы она ни была, нужна, и вернуть её необходимо.
Название коротко, но цепляет сразу. В нем и конфликт, и загадка. Кто она, что произошло, зачем возвращать.
Сказать, что подходит, значит, не сказать ничего. Уместно, даёт читателю красивый намёк и отражает самую суть.
Скарлетт: Абсолютно согласна с Джейн, и мне тоже нравится конфликт в названии, оно прекрасно подходит для триллера. Кто-то дорогой герою пропал, его необходимо вернуть. Это сразу цепляет. Как, кстати, и обложка, отлично подходящая по жанру. Вот аннотацию я бы поругала – длинная, не слишком информативная. Но благодаря названию и обложке, на неё смотришь уже не так внимательно.
Сюжет
Джейн: В кои-то веки выбрались отдохнуть озеро, провести выходной вдвоём. И вот супруга зашла в магазинчик и что-то не спешит выходить.
Ты тоже заходишь в магазин поторопить её и не обнаруживаешь жены. Расспрашиваешь продавца, тот клянётся, что жена ушла на пляж.
Ошарашенный, идёшь искать. Проходишь через луг, отскакиваешь от здоровенной псины по имени Керби, добираешься до пляжа. Смотришь, как к берегу озера причаливает странная лодка, с очень странной пассажиркой и тушей оленя. Жены нигде нет, никто не видел её, твою Эву. Может быть ты просто перегрелся?
Снова вернувшись в магазин и насев на продавца, Герой получает уже другой ответ – Эва отправилась в Город. Какой город, зачем? А в тот, в который отправляются все.
Выбора нет, жену надо отыскать, и вот, начинается путешествие сквозь провонявший тухлятиной лес, через шахту к станции поезда, а оттуда к Городу. Нигде нет и следа Эвы, но надежда есть, строго говоря, кроме неё ничего нет. Надежда, вера и любовь ведут мужчину через препятствия.
Он добирается до Города, и его реальность крошится как стекло под каблуком.
Мерещится ли? На самом деле происходит?
Кто жив, кто погиб, кто кого на самом деле возвращает?
История делает резкий поворот вокруг своей оси, на какое-то время кружа голову и дезориентируя читателя. И пока ты приходишь в себя, оказывается, что авторы сыграли с тобой и на самом деле все совершенно не так. Ты путаешь звезды с их отражением на поверхности пруда, и принимаешь за реальность страшный сон.
Этот момент дезориентации и последующего осознания обрушивается на читателя как ведро холодной водички, бодрит, шокирует. Возникает желание резко выдохнуть и постучать зубами.
К стыду своему я доперла до мифологической основы истории только при обсуждении прочитанного. До этого было какое-то смутное ощущение, что-то пропущенное и важное на задворках сознания зудело. А потом – ба-бах, это же Орфей с Эвридикой. Позор на мои седины, я чуть не упустила.
На самом деле для более внимательного читателя мозаика складывается достаточно быстро. Намеков авторы дают порядочно, начиная с имени героини и клички собаки и вперед, только успевай находить.
Что круто, здесь не просто пересказ на новый лад, здесь своя постройка на классическом фундаменте. Эклектика и импровизация, переосмысление и сохранение самых удачных черт изначального.
Скарлетт: Это был мёд. Сейчас пойдёт дёготь, а именно структура сюжета, она же композиция. Здесь у меня два замечания (у Джейн одно).
Моё замечание первое: начало. Я не могу сказать, что оно скучное – слава богу, писать авторы умеют, и затягивают в текст описанием героев и языковым мастерством. Но – мы читаем про (та-дам!) обычный день. Герой рассуждает о рутине, о том, что долго не выбирался на природу, жена обделена вниманием, тра-та-та… Всё это, конечно, близко читателю: у нас у самих такой рутины хоть отбавляй. И почему я, спрашивается, должна об этом читать? Причём, достаточно долго для повести. Конечно, такой приём обожают все авторы, он же прекрасно вводит экспозицию («Герой в его типичной среде обитания») и не заставляет автора сильно напрягаться. Я понимаю, что в данной повести это один из способов игры с читателем. Но даже рутину можно описать интереснее. Так, чтобы с первого абзаца сердце ёкнуло. Авторы по уровню владения писательским мастерством это могли бы. Но не стали.
Теперь наше общее с Джейн замечание. Уважаемые авторы, вы слили кульминацию. Нам обеим (мне сразу, Джейн – чуть погодя) очень понравилась идея «Орфей-Эвридика», и то, как они у вас меняются местами. Но когда дело доходит до второй части этого дуэта, Эвридики и то, как она зовёт любимого, Орфей всё равно на первом плане. Почему? Разве не было бы интереснее раскрыть героиню не только как жертву, показать ваш перевёртыш полнее?
Кульминация, как мы её поняли, должна была происходить в Городе (это так?) И тут вы даёте нечто. Серьёзно, это нечто даже для сюрреализма. Оно интересно читается в плане образов, но роль кульминации не выполняет никак – эмоционально она читателя не встряхивает. Развязка с горящим лесом выходит куда волнительное и увлекательнее. Если же кульминация в поездке героя в машине, песни и последующем возвращении в магазин, то опять же, она не дожата. Своего рода это лишь подготовительная сцена к развязке с горящим лесом. Если же горящий лес – кульминация… То она очень странная и по сути выполняет разъяснительную функцию, что типично именно для развязки. В общем, потерялась ваша кульминация. Где-то.
Герои
Джейн: А скорее Герой.
Трудоголик, каких поискать, самореализация, достижения, идём от победы к победе. Любовь к машинам и скорости. Просто бездна нежности и любви в адрес жены.
То, как сильно Герой любит, ощущается в каждом слове, которым он описывает жену. Она для него дорога и важна просто неописуемо. Без неё никак и незачем.
Персонаж целеустремлённый, отчаянный, требовательный, не пасующий перед сложностями любого масштаба.
Скарлетт: И понятный, что несомненный плюс. В нём легко узнать и свои черты, даже если вы женщина. Мы ведь тоже трудоголики в той или иной степени и тоже кого-то любим.
Джейн: Эва присутствует скорее как цель, идея, к которой стремится герой. Однако в итоге она гораздо, гораздо большее. Эва как якорь, держит героя в реальности, она не даёт ему погрязнуть в потустороннем, и она наверняка вытащит своего возлюбленного.
Скарлетт: И раскрыть её можно было бы и побольше. Формат повести это позволяет.
Джейн: Любовь между героями без условностей, оговорок, огромная и великая. Сила её такова, что позволяет совладать даже со смертью.
Великое чувство ведёт его сквозь темные бездны, а ей даёт силы сражаться со смертью.
Отношения, столь ярко перекликающиеся с мифом об Орфее, однако, выглядят более крепкими. Ведь легендарный певец в определённый момент усомнился, оглянулся. Здесь же оба верят друг в друга с огромной силой.
Скарлетт: Также хочется отдать должное авторам за работу с второстепенными героями. Перед нами проходит парад мифологических образов, некоторые из которых, если честно, оказываются ярче и интереснее той же Эвы (что для авторов минус).
Мир
Джейн: Авторы объединяют совершенно привычную скучную реальность, где работы так много, а выходные так редки, с совершенно сюрреалистичным миром так легко и просто, что момент перехода читатель хоть и замечает, но споткнуться на этом порожке не может.
Вот озеро, пляж, луг и старый магазинчик с одной стороны, а на задворках магазинчика начинается дорога в иные края.
История ведёт нас через диковинный жутковатый мир со своими законами, авторитетами и правителями. Они описаны так ярко, что просто встают перед глазами. Хотя, говоря откровенно, это не то зрелище, которое хотелось бы визуализировать. Местами откровенно жутковато.
Путь лежит через лес, полный охотничьих трофеев, через бесконечную шахту, следом за зловещими сёстрами в компании таких же неприкаянных на железнодорожный вокзал, а потом в город, который больше похож на поселение морлоков.
Дорога ясна, хоть каждый шаг и представляет собой испытание для главного героя. Что ж, Орфей спустился в царство мертвых, и герой идет той же дорогой, так что живым тут не рады, и любого непокорного ждут испытания, препятствия и ловушки.
Мне жаль, я явно недостаточно знакома с фольклором индейцев, чтобы рассмотреть все намёки в тексте. Я чувствую, что они есть, но расшифровать до конца не могу.
Отдельного восхищения заслуживает финал ней поворот мира наизнанку. Реальность, на которую опирается герой, оказывается практически днём сурка, и это обескураживающий поворот, заставляющий совсем иначе посмотреть на мир вокруг героя.
Этот синтез реальности, античного мифа, североамериканских легенд и сюрреализма ударяет в голову с огромной силой. Он эффектен, пугающе атмосферен, но в нем придётся поплутать. Вместе с героем и немножечко самостоятельно.
Мир по сути тут – разум персонажа, его бред, который не бред, наваждение и зов любящих сердец.
Скарлетт: Работа с мифами прекрасна, отсылок очень много, их интересно разгадывать. Также даётся очень и очень яркая картинка, в которой визуальная составляющая сплетается и с тактильными ощущениями, и с запахом. Это классно, это переносит читателя в авторский мир.
Но с Городом авторы всё-таки перестарались, он должен быть понятнее.
Язык
Джейн: Затрудняюсь выбрать между “шикарен” и “божественен”. На самом деле очень хорош. Атмосферно, жутковато и убедительно. От повседневных простых моментов до полного сюрреализма все описано очень круто.
Скарлетт: Так и есть. Очень красиво, нигде не спотыкаешься, всё гармонично. Несомненный плюс!
Посмотрите сами.
«Вскоре лес стал совсем нехорош.
Я перешёл на быстрый шаг: мне стало казаться, что почва под ногами двигается, как будто вздыхает судорожно. Чёрные, обгоревшие стволы, огромные проплешины выжженной земли — и абсолютное безмолвие, в котором начинало мерещиться что-то зловещее. Жара давила всё сильнее, зной, казалось, шёл даже из-под земли. Дым, забившийся в каждую пору, пропитавший одежду — но при этом невидимый, будто растворенный в воздухе, гнал меня. К этому моменту я хотел только одного — дышать.
Метров за сто до выхода на поляну горелый лес сменился густо растущим хвойником, вокруг разом потемнело. Под ногами неприятно похрустывала ржаво-бурая хвоя, сплошь усеявшая тропу. Смердело уже нестерпимо. Я стащил с себя футболку и завязал на лице подобием маски. Это мало помогало, от вони резало глаза.
На голое плечо шлёпнулось что-то влажное, неприятно вязкое. Я машинально прикоснулся, поднёс пальцы к лицу. Кровь...
Я резко вскинул голову.
Примерно в паре метров надо мной, нанизанная на толстый сук, как люля-кебаб — на шампур, распласталась туша дикого подсвинка. Из его пробитого брюха, стекая по суку, капала кровь, а из пасти торчала дубовая ветка с листьями.
Ветви соседних деревьев, насколько видел глаз, были унизаны падалью — от крупного зверья вроде кабанов и оленей до енотов и опоссумов. Все они неумело, но старательно были украшены листьями и венками из мелких белых цветов. Перемежая разлагающиеся туши, на ветках раскинулись звериные шкуры. Между всеми этими плодами шизофренического творчества висели длинные ожерелья из ягод и пёстрые ленты.
Твою мать... Да что за чертовщина здесь творится?
Страх за Эву пробил как удар током: по всему телу прошла дрожь, но сознание тут же прояснилось и осталась только одна мысль. Действовать, не медлить. На деревьях, конечно, те ещё «новогодние игрушки», но человеческих трупов нет, а паника мне сейчас не к чему».
Вывод
Джейн: История, которую нужно будет после прочтения тщательно обдумать, покатать туда-сюда в памяти, потому что наверняка найдутся отсылка, намек или вообще новый слой, незамеченные при чтении.
Любовь, которая сильнее всего, страх, ужас, безысходность и невероятной силы надежда.
Будет страшно, жутко, а местами странно. Но оно того стоит.
Скарлетт: Для любителей мифов – откровенный кайф. Для нецелевой аудитории повесть станет интересной, странной и местами непонятной. Чуть-чуть авторы не дожали. Чуть-чуть.
Плюсы:
- Идея-перевёртыш;
- Работа с мифами;
- Язык;
- Мир (живой, образный, полный);
- Главный герой;
- Второстепенные персонажи;
- Финал прекрасен.
Минусы:
- Кульминация слита;
- Главная героиня раскрыта не до конца.
Оценка: 9 из 10.
________________________
3 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиЗвучит очень круто, как раз как я люблю.
Агнесса Шизоид, Попробуйте, не пожалеете)
Спасибо за разбор! :))
Рощина Надежда, Мы старались)
Спасибо большое, рада, что повесть отозвалась) И приятно, что наша игра с мифами понравилась и вам)
Ирина Валерина, Ну ещё бы она не понравилась! Спасибо)
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена