Аннотация к книге "Американский сводный братец"
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО КНИГА В ПРОЦЕССЕ НАПИСАНИЯ БУДЕТ БЕСПЛАТНАЯ, ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ - ПЛАТНАЯ!
-А ты меня приятно удивила, сестренка! Я ожидал увидеть что-то безобразное, а тут такое чудо! - от его «сестрёнка» я невольно поморщилась.
-Знаешь ли, я тоже представляла тебя другим, братец. К чему весь этот цирк? -теперь его очередь кривиться на слове «братец».
Стараюсь говорить спокойно, чтобы не показать все эмоции, которые бушуют в моей душе.
-Я что, не могу поближе познакомиться со своей сводной сестрицей и потанцевать? Нам все-таки предстоит жить вместе. - я закрываю глаза на секунду в знак капитуляции и делаю глубокий вдох.
-И что же ты хочешь узнать?
-Пока у меня только один вопрос, ты девственница?
#18+
#ХЭ
#Нецензурная лексика.
246 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиНе пойму , почему дочитала почти до конца,они уже были вместе,гг ездила в Россию..и заново захожу,а тут только 9 гл??Как ??что это и как вернуть))
Лана Виноградова, спасибо
Здравствуйте, Лана! Прочитала книгу до конца и даже уже добавила в архив, а теперь вижу, что книга пополняется и пополняется))) Это безусловно здорово, т.к. книга мне очень понравилась! Теперь жду, когда закончится редактирование и с удовольствием прочту её заново, с надеждой, что по завершению редактирования она не станет платной. Спасибо за ваше творчество! Всегда восхищаюсь талантливыми людьми! Лёгкого пера вам и нескончаемого вдохновения!
Приветствую! Увидела, что книга на редакции. Отложила в библиотеку, определённо, хочется дочитать. История мне Ваша очень понравилась и слог пришёлся по душе, читается легко и понятно, несмотря на разговорный стиль. Откровенно, горячо, молодёжно. Теперь о главных героях. Вижу в комментариях возмущаются. За что можно было полюбить Блэйка? И как он мог влюбиться в Лину? А вот можно! Зачастую такие, как он, ждут именно чистых, неиспорченных телом и душой. Спасение для них что ли в этом))) Но это ИМХО, конечно. Да, и любовь с первого взгляда никто не отменял, можно и засранца полюбить на всю жизнь (развожу руками). Так что, Ланочка, всё в порядке! Уж очень хотелось заступиться)))) Я уверенна, что Блэйк поменяется и всё у них будет хорошо! Немного не хватает мне пока внутренних переживаний у обоих, но посмотрим, всё впереди. Понятно же, что противостояние характеров и Вы очень хорошо это показали. Обстановка в романе, на мой взгляд, передана отлично. Картинка американского молодёжного фильма в голове сложилась, значит всё "ОК"! И последнее, по поводу нецензурного слэнга. По мне лучше так, чем через слово было бы fuck you. Лёгкого пера Вам, Лана! С удовольствием почитаю Ваши книги!
Nadia Sim, Ох спасибо за такую мощную вашу поддержку! )))Это очень мотивирует! Да, лучше подождать окончания редактуры, потому что это моя первая книга и очень сырая, сейчас я много исправляю, дописываю и переписываю и на выходе получится намного лучше, чем изначально))
Девчоночки, сегодня в 23:00 по МСК часть книги закрывается и уходит на редактуру, выкладка глав будет по мере исправления. Поэтому, кто не успеет дочитать - очень извиняюсь.
Комментарий удален
возможно это интересно читать если не знаешь американскую культуру и язык, но если знаком с этой культурой, то читать это просто невозможно. Предполагается что речь ведется на американском английском, но слова используются чисто русские которых и близко нет в амер. английском. Неплохо было бы матчасть изучать прежде чем писать книгу где действия происходят в другой стране.
БАРАНОВ А, Девушка написала, что "читать это просто невозможно" - на это и был мой ответ, что можно просто не читать. В данном случае - это умело завуалированное оскорбление книги и моего труда и тех кому это все же возможно читать, а я такого не потерплю. Также человек не вправе думать и писать, что я не изучаю тему на самом деле не зная так оно или нет, в то время, когда я изучаю. И да, я пишу книгу на русском, а не на английском языке и мне немножко все равно, есть ли такие слова в американо-английском словаре, так как никто не собирается переводить написанное на ин.языки и потому что даже если взять те же самые фанфики, переводы с английского, то достаточно большое количество слов и словосочетаний переводят по своему, потому что перевода просто нет на русский или смысл совсем становится не такой и теряется, нежели в оригинале, но авторы тем не менее переводят, как посчитают нужным. В этом нет преступления, а книга в целом не несет никакой смысловой нагрузки. Претензии на этот счет я не принимаю. P.s. мне приятно, что лично вам нравится написанное)
Супер история спасибо!
Ооочень понравилась книга!!!!! Спасибо!! Спасибо!!! Спасибо!!!!
Супер
Моя первая книга. Главных героев обажаю.
Книга супер!!!Спасибо большое!!! Прочла на одном дыхании!!!
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена