Аннотация к книге "Кровавый целитель. Том 5: Late game - Часть 2"
Бегство. Спидран турнир. Поход в бездну второй легендарки. Не успевает закончиться одна страница игровой жизни, как за ней начинается другая, и всё чаще слова выводятся чей-то кровью. Противостояние простых игроков и Невозвращенцев с каждым днём набирает ход, и для победы в ход идут самые грязные методы. Одним из таких стала попытка втянуть Вилла в круговорот придворных интриг, вот только незримые игроки закулисья не учли, что Кровавый целитель сам решил использовать их в своих интересах, и помог в этом голос из прошлого, приоткрывший завесу тайны о заточении в виртуальной темнице.
171 комментарий
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиМда. БЕС-ПО-ДОБ-НО! Интересная завязка, неожиданная развязка, непредсказуемые повороты, живые ненаигранные персонажи - читал и наслаждался. Вот если бы автор еще и очепятки с ляпами повыловил - да цены б ему небыло!
гл.19 стр.17:"...они нашли ОНО - специальное устройство..." - ну почему... почему такой потрясающий рассказ написан таким крестьянским языком?... Неоспоримый талант автора компенсируется его всепоглощающей безграмотностью... Дочитываю и ухожу рыдать в подушку.
гл.19 стр.9:"Временами он спускался ко мне, разговаривал, правда, это больше напоминало ДИАЛОГ. Он говорил, я слушала." - это называется МОНОЛОГ.
18 стр.22:"- Не хорошо. Очень хорошо." - не логично. Очень логично.
18 стр.19:"Под ветром мост столь же злобно задрожал..." - ц... мама, роди меня обратно... Мосты дрожат угрожающе, а злобно лажают косноязычные авторы!
Нет, автор, ну всё-таки! Шо у вас с русским изыком?! гл.18 стр.16:"Не смотря на кажущуюся хрупкость и ЗАЗЫВАЮЩИЙ ветер, нещадно НАСТУПАЮЩИЙ с разных сторон..." - рука-лицо! Вот как это пишется по-русскому:"не смотря на кажущуюся хрупкость и ЗАВЫВАЮЩИЙ ветер, нещадно НАПИРАЮЩИЙ с разных сторон" - а? чувствуете разницу?
Четко! Читаю и прям упиваюсь. И смех и жесть. Ну и интересно, чем всё закончится.
Гл. 13 стр.6:"Отсутствие Намтика и Кромора сказывалось." - хотя в начале главы Намтик навязался с ними; и стр.7:"Намтик резко полоснул Бигги по ногам." - то есть, он всё-таки с ними. Автор, распутайте путаницу.
Бррр, осподе, да жесть же ж какая! Но интересно, блин!!!
гл.8 стр.12:"...выглядел побито, напоминая дворового ПЁС." - дворового пёса :)
гл.8 стр.6:"В самом ПУСТОМ мраке спасет свет путеводной звезды." - может, густом?
гл.8 стр.2:"Вилл посмотрел на величественную башню, КОНЕЦ которой при взгляде снизу стремился к небесам." - как-то вульгарно; "вершина которой" - будет правильнее.
"...время здесь течет примерно в четыре тысячи раз медленнее, чем в реальности." - то есть, пока в игре пройдет одна минута, в реальности пройдет почти три дня. Автор, я всё верно посчитал?
ЛЮТЫЙ НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ЛЯП, гл.5 стр.3:"Каким-то образом время в игре течет намного медленнее, чем в реале." - то есть, в реале время идет быстрее, в игре пройдет минута, а в реале - день? АВТОРРРРР!!!!
Описка, гл.3 стр.12:"Я должен понять точный принцип работВ." - ы.
Описка, гл.3 стр.11:"Страж УШЕЛ БЫ уйти в защиту..." - успел бы.
Ляп, гл.3 стр.7:"Но в тот миг я четко, что хочу дальше." - четко понял.
Ляп, гл.3 стр.7:"...каким трусом был после до неё и после..."
Лютый ляп, сводящий на нет всю красоту книги, гл.3 стр.5:"Этот факт успокаивал ЛИ их, или что-то другое..." - два по русскому, завтра в школу с родителями. Правильный ответ:"Этот ЛИ факт успокаивал их, или..."
Ляп, гл.2 стр.8:"Игроки из средних или крупных гильдий отправились ШТУДИРОВАТЬ кладовые." - штудируют учебники, а кладовые - штурмуют.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена