Аннотация к книге "Шесть рубинов на закате"
Почтенный сэр Эдвин Дэвенпорт живет жизнью затворника. С тех пор, как перестал служить в Скотланд-Ярде, он предпочитает находиться в своей резиденции в сердце Мидлсекса.
Только вот после несчастного случая, что лишил его жены, сэр Эдвин принимает решение устраивать раз в месяц чаепития для соседей. Ради светлой памяти о его Лилиан.
Очередное чаепитие не сулит проблем, только странные звуки в доме нарушают степенный покой, и пропажа ценного ожерелья с крупными рубинами омрачает непринужденный вечер...
Проба жанра. Приятного всем времяпрепровождения и не забывайте оставлять свои отзывы)))) Автор очень ценит мнение читателей))))
ВНИМАНИЕ! Текст еще не окончательный, будут правится косяки, не стыковки сюжета и ляпы))))))) Задумывалось, как серьезное, но... как получилось, без смеха не умею))
7 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиКомментарий удален
Комментарий удален
Добрый день, отзыв на Ваш рассказ уже в моём блоге =)
https://litnet.com/ru/blogs/post/75728
Вадим Фарг, ))))))
Спасибо. Очень мило.
Нина Черная, Обязательно
Мне просто интересно, каким образом инспектор Скотленд-Ярда смог получить титул графа?
Насколько я помню, тут два пути было. Первый и основной, получить титул из рук монаршей особы, короля или королевы (в зависимости от года), но подобное давалось только за особые заслуги перед отечеством. Второй, и вовсе фантастический, купить поместье с землями и титулом. Для инспектора Скотленд-Ярда это просто неподъемная сумма.
Жеребьёв, Кстати, титул еще мог от родителей придти. Если отец - маркиз или герцог, если ГГ - младший сын)))))
Тут и далее по тексту замечания по произведению, поданному на конкурс "Викторианский детектив".
Сцена первичного чаепития. Лютый штамп. Надоело.
Дворецкий служащий у инспектора уже больше 10 лет. На какие шыши, простите?
Резиденция (позднелатинское residentia), место постоянного пребывания главы государства, правительства, крупного административного лица. Прежде чем использовать то или иное слово, которое вам явно непонятно, хоть погуглите.
"Молодой сын недавно скончавшегося... ". Коли есть молодой сын, значит есть и старый сын.
Спряжение глаголов по всему тексту, в особом втором.
Извините, но данный стиль не осилил просто.
К конкурсу подобное допустить не могу.
Жеребьёв, Спасибо за внимание, стиль выбран специально, чтобы нагнетать обстановку. Все происходит именно в данный момент. Естественно, чаепитие - это штамп, но во время действия рассказа эта мода появилась совсем недавно, поэтому на файв о клок и сделан изначальный акцент. Также, резиденциями в Мидлсексе назывались богатые дома, сами гляньте в тырнет, брала исключительно оттуда. За "молодого" спасибо)))) Буду еще править.
По поводу дворецкого (Вы ведь не осилили), ГГ уже 5 лет, как на покое, пару лет сидел комиссаром в Скотланд-Ярде, за те же заслуги. Может, "крупную рыбу" поймал, даже мне это неизвестно. До комиссара простым инспектором он уж никак не был. Начал с самых низов, дошел до верхов, бывает даже такое. Еще и сына поближе к короне пристроил. Разве, нам такое не знакомо?
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена