Бы-Ны Богдан

Комментировал

Откомментировал книгу Звездный странник 1. Начало пути 16.01.2025, 15:17:59
Матвей Дебров, ну да почему бы и нет /разводит руками/ Вы автор — и Вам виднее, ибо есть "авторский взгляд"..

Откомментировал книгу Звездный странник 1. Начало пути 15.01.2025, 21:05:47
при всём моём уважении, но здесь в Вашем "моём понимании" кроется полнейшее заблуждение — так называемое "пуля поцарапала кожу", это есть динамический ожог гладким бысто-движущимся предметом со срывом кожного покрова до, и частично с подкожной жировой прослойкой.. далее, место ранения — именно в указанной Вами области (внутренняя сторона бедра, предпаховая зона) кровеносная система человека располагается практически сразу за подкожной жировой прослойкой и если пуля заденет в том месте мягкие ткани, то у человека останется лишь пара минут жизни, причом это будет происходить с нарастающей динамикой ухудшения самочуствия с оснвными симптомами - шок, боль, нарастающая слабость и головокружение, дизориентация и потеря сознания... там будет идти "счёт на секунды" и без соответствующих знаний анатомии и первой медицинской помощи — стопроцентный летальный исход

Откомментировал книгу Отступник. 09.04.2020, 01:30:06
Влад Пек, всецело с Вами согласен, ни что не передаёт и не подчёркивает национальный колорит так-как ругательство, особенно когда оно обёрнуто смысловым конструктом, логически построенным в несколько этажей.. бывает, когда встречаются редкие умельцы, так и хочется рукаплескать им в ладони, с восгласом "браво", просящем повторить сольное выступление "на бис"..)) ну и касаемо Вашего вопроса, да нет, что Вы, Влад, я же и пишу, что, мол, просто "мысли в слух" — читал и понял, что может быть несколько вариантов перевода — ну и высказался, ни сколько не стараясь указать на Вашу не компетентность, боже упаси.. потому что — во-первых, как Вы заметили, это есть национальный колорит, а во-вторых ещё есть авторский взгляд... так-что, прошу прощения, если был не правильно понят

Откомментировал книгу Отступник. 01.04.2020, 17:13:21
доннерветтер.. эм?! я, конечно, дико извиняюсь, но, если с немецкого и дословно — то это "гром и молния".. но а ежели смотреть на это с точки зрения немецкого эм.. фольклора, да.. то, так сказать - это следовало бы переводить как "чорт побери"... хотя, тут ещё следует акцентировать, что "доннерветтер" в немецком эт скорей некое ситуативно-применимое, универсалиное и более-менее литературное ругательство, тоесть звучащее в контексте и тем самым контекстом определяющее свой переввод... ну и прежде всего следует помнить, что слэнг — он и в африке слэнг, а слэнг — это непереводимая игра слов.. так что, вот с этой точки зрения, вариант автора "сорви голова" тоже имеет право на жизнь... в общем, таки так - что таки ни на что не претендую, да и замечаний не делаю... — просто "мысли в слух"))

Откомментировал книгу Падальщик 2. Сотрясая Основы 23.12.2019, 06:50:52
Тим Мух, уважаемый автор, на самом деле и как бы это ни нелепо звучало в свете моего изначального комментария, но — я уважаю чужой труд! и именно Ваш — ни чуть не пытался и не пытаюсь принизить.. хотел бы — просто "закинул бы удочку" в комментарии из пяти символов «КГ/АМ» и "ожидал бы поклёвки"))) но да ладно, я всё-таки поясню — написано то, что написано — меня действительно улыбнул смысловой каламбур аннотации, ведь, понятно же что подразумевается "задница", но названа она половыми органами и для этих "органов" глав-гер нашёл приключения...)) и первая мысль после была — а третья книга наверно будет называться «Glory Hole» ))) вот честно — насмешило до слёз, но всё-же, вернув самообладание, попытался изложить свои мысли, так сказать, письменно.. и вот тут — каюсь, грешен — написано стёбно.. увы, меня уже не переиначить...)) надеюсь недоразумение улаженно? с не меньшим и взаимным уважением Богдан Бы-Ны )))

Откомментировал книгу Падальщик 2. Сотрясая Основы 22.12.2019, 06:02:20
эм.. я, конечно, дико извиняюсь, но мне таки интересно — а кто писал анотацию? тут, как бы вопрос возник — а знает ли автор сего пэрла, что называеся причинным местом у человека?! мда, видимо таки ж так, шо таки нет.. чтож, поясняю: причинным местом именуют органы размножения человека, то есть половой орган и чаще всего в обиходе этот синоним применим к женскому полу.. но, в наше время, возможно довольно просто встретить женщину с мужским причинным местом, поэтому к какому полу применим сей синоним, с повестки снимается, да.. но, вот, что больше всего меня порадовало - так это то, что причинное место у глав-гера во множественном числе, да ещё и приключения присутствуют для этих самых мест... однако, и вот это волей-неволей порождает главный вопрос: - от а таки чем жеж на самом деле занимается глав-гер на протяжении двух книг?!