Читаю седьмую главу, пока всё нравится: интересный, интригующий сюжет сглаживает грамматические и орфографические недочеты. Но, уважаемый автор, дочитав до строк: "Роза еле угомонив неусидчивую и шолудивую проказницу", - испытала психологический дискомфорт... В русском языке нет слова "шолудивый", а слово "шелудивый" обозначает "имеющий струпья, коросту на коже". Пожалуйста, исправьте это нелепое словосочетание. Извините за замечание - это не критика, а желание помочь.
Сайт применяет Cookie и использует рекомендательные технологии