Забавно)
Только один вопрос - они там все на каком языке разговаривают? Где бы ни происходило действие, вряд ли российские спасатели из глубинки знают корейский, а корейцы - русский, особенно если они тайгу от моря отличить не могут.
Алиса Стриж, Там есть некоторые опечатки, которые бывают у всех, и от которых легко избавиться. Ну а в остальном - дело опыта. Совет тут стандартный на все времена - больше писать и больше читать)
Начало интересное. Есть, на мой взгляд, некоторые неровности языка и опечатки, но всё равно на уровень выше, чем многое, попадавшееся мне здесь. Чтобы оценить саму историю, текста маловато, но пока - завлекает.
Зачин с одной стороны банальный, с другой - это только зачин, из него можно вырастить шикарную историю. На что и будем надеется)
Буду следить за продолжением)
Из любопытства начала читать. Где-то в ВК автор заикнулся о том, что написано было произведение за 2 недели. Это заметно. По крайней мере, кривизна слога и повествования в первых абзацах выдаёт крайне легкомысленное отношение к тексту. Хотелось бы ещё что-то сказать о произведении в целом, о персонажах... Но я не вижу смысла читать произведение, которое начинается столь ужасно. Отбивает всякий интерес ещё на первых предложениях.
P.S. Автор поленился перезалить текст, несмотря на то, что знает, что там есть опечатки и ошибки. Невежливо это как-то по отношению к потенциальному читателю.
P.P.S. Полистала ещё, случайным образом. Должна признать, что начало текста ещё не такое кошмарное.
Здорово, когда такое понимание между автором и художником) Поздравляю, и с отличной обложкой тоже)
Подтверждение использования Cookies
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.