Кстати, уже отпиратили. Сутки книги не пролежали...
Откомментировал блог 26.10.2015, 23:08:39
Роман переписывается 2-3 раза в процессе работы. Первая большая правка после того, как написана треть. Вторая - вторая треть. Затем - поставили точку, отдохнули пару недель и прошлись по всему тексту еще раз.
Писать или что-либо делать после того, как дописал - у меня не получается, мне надо отдохнуть, переключиться. Зато потом, после отдыха, блохи ловятся очень удачно.
Дмитрий Левандовский, В Штатах арт-книги продаются большими тиражами в бумаге. Но так же продаются и в электронном виде.
В России арт вообще почти не представлен. Это направление осталось за детской литературой и иллюстрированными энциклопедиями.
Если же у вас есть команда - сделать интерактивную книгу - то именно арт-версии могут быть очень популярны. Правда, объекм работы намного больше...
Дмитрий Левандовский, Аудитория у нас одна - русскоговорящая. Вопрос лишь в том - как на просторах Рунета организовать с ней общение. Старые сервисы и средства постепенно отмирают, новые пока потихоньку набируют силу. Посмотрим - во что это все выльется.
Дмитрий Левандовский, Когда я смотрел статистику два года назад - соотношение по Европе называли примерно такое.
Сейчас явно изменилось. Тот же Дмитрий Рус - сам продвигается. Корнева переиздают и новые вещи переводят - он сегодня об этом писал. Ну и старожилы типа Лукьяненко так же переводятся. Т.е. - процесс идет, но не сильно выраженный.
Дмитрий Левандовский, Мне предлагали : "мы вас опубликуем на исключительных правах"...
Не интересно. В итоге - все мои бумажные последние вещи шли с договором на МОИ эксклюзивные права на электронку. Не нравится? Не настаиваю. Я вообще вижу, что как "вне сериальный штампователь" я издателю не нужен. Поэтому публикую у себя или друзьям рассылаю.
Дашко Дмитрий, А вы знаете, что из публикующихся за рубежом русских авторов больше половины не известны нашей аудитории от слова "совсем-совсем" ?
Просто кто-то считает для себя комфортным работать с зарубежными агентами и публиковать переводные книги, а кто-то пишет на русском, а уж перевод - как повезет.
Нужно отбирать людей. У меня новинки уходят по знакомым и по группе, где другие писатели. За год - не было ни одного слива, хотя читают многие.
Самое забавное, что книги так же продавались через сайт и на прямую - и те, ко купил, не стал выкладывать. Но стоит книге всплыть на том же Литресе - растиражируют в момент.
Реально читаемый текст прут в течение суток для худо-бедо известного автора и за неделю - для того, кто просто сподобился хотя бы дописать и выложить. Для топов книга с ресурсов уходит на пиратки - за час.
Насчет обложек - мне самопальная обложка для Дока нравится куда больше того ужаса, что слепили в Ленинграде... :)
Многие издатели сейчас на Западе поступают еще проще - они смотрят топы электронных продаж у новичков, затем идут туда с предложением о публикации. Смысл рисковать, если автор уже задействовал контакты, разослал информацию по группам, его начали читать и он уже получил какое-то имя.
Надеяться, что вас возьмут просто так, с улицы - смысла нет. Поток новинок огромный (изданных), а сколько вообще приходит новых рукописей - не сосчитать.
Подтверждение использования Cookies
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.