Пункт Назначения: Земля

5

Лиэра выглядела обеспокоенной и немного печальной. Уже два дня Луану и Шиа не выходили на связь, а это могло означать, что у них серьезные неприятности. Глава конфедерации Лемурии - Сао Поул - велел Лиэре во что бы то ни стало связаться с друзьями, пока не поздно. Она отчаянно слала в бездну спутникового радиосигнала сообщения, но ответа по-прежнему не было. 

Конфедерация Лемурия в данный момент располагалась на планете FarFarOut («Самая-самая дальняя») , которая находилась примерно в 146 раз дальше от Солнца, чем Земля. Но в той же солнечной системе. 

Эта планета была скрыта от посторонних глаз, и многие инопланетные расы даже не знали о ее существовании. Таким образом, путешествуя космосом, к ЛЕМУРИЙЦАМ довольно редко могли заглянуть незваные гости. 

У расы лемурийцев были развиты такие науки, как математика, химия, физика, развивалась сфера кораблестроения. 

Каждый лемуриец обязан был быть, согласна законам конфедерации, в полной мере сознательным гражданином, что означало, что во-первых он в обязательном порядке обзаведётся потомством, и во-вторых - получит актуальную для конфедерации профессию, и будет всю жизнь служить для блага лемурийского сообщества. 

Лиэра, утомившись без остановки нажимать клавиши радиоприемника, умудрилась даже немного задремать. Ее разбудил другой работник лаборатории: Нишу Бас. 

Нишу всполошил Лиэру своим низким голосом, когда войдя в лабораторию, громко связывался по рации с другим департаментом. 

- Боже мой, Нишу! Ты меня напугал! - Лиэра шутя схватилась за сердце и улыбнулась Нишу. 

- Извини, Лиэра, я не хотел. Что-то слышно от Луану и Шиа? 

Лиэра покачала головой. 

- Тишина. 

Нишу печально кивнул. 

- Мы должны молить Тот Свет, чтобы наши ребята выжили и привезли нам ценные материалы. 

- Да, Нишу. Сейчас может помочь только молитва. 

Лиэра убрала упавшую на лоб прядь волос, поднялась со стула и направилась к выходу из лаборатории. В дверях она на секунду остановилась.

- Нишу! Они ведь ради нас стараются... Это ведь и правда очень важно. Чтобы они были живы. 

Нишу кивнул. Лиэра улыбнулась и вышла из лаборатории прочь. 

Какова же была радость Шиа, когда он, забравшись в корабль, обнаружил там спящего Луану! 

Шиа не стал будить друг друга, а отправился прямиком в пищевой отсек. Он был чертовски голоден! Пробежка со спинозавром отняла у него слишком много энергии. 

Шиа раздобыл в ящике с питательными смесями белковый коктейль, откупорил его и начал жадно пить. 

Только сейчас он позволил телу немного расслабиться, а разуму - прийти в баланс и успокоиться. 

Внезапно Шиа вспомнил, что обещал Лиэре отчитываться каждые пять часов о результатах экспедиции, и в ужасе осознал, что не выходил на связь уже двое суток. 

Шиа вернулся в кабину пилота, нащупал рацию, и нажал кнопку включения. 

- Лиэра, Лиэра. Это Шиа. Прошу ответь. 

В ответ из динамика послышались хрипы, стоны, но Лиэра пока не отвечала. Шиа повторил запрос. 

Наконец в трубке послышался голос Нишу, коллеги Лиэры по лаборатории. 

- Шиа! Как же я рад, что ты жив! С Луану, я надеюсь, тоже все в порядке? 

Шиа улыбнулся. Было приятно слышать звуки цивилизации в этом (пока ещё) Богом забытом месте. 

- Да, Лу ещё спит. Видимо тоже весело провел сегодняшний день. 

Мы целы и невредимы. Скажи друг,  Лиэра далеко? 

Нишу отвечал: 

- Она вышла, Шиа. Обещаю как только вернётся, сказать ей, чтобы связалась с тобой. 

- Спасибо, друг. Соскучился я вам, братцы. 

Слышно было как Нишу усмехнулся. 

- А мы по вам. Соберите все необходимое, и скорее возвращайтесь. 

- Постараемся, Нишу. Хорошо, до связи. - Шиа сказал последние слова и нажал "отбой". 

Вождь племени первобытных ирокезов, обитающих на реке Гаутарио в резервации Уру-Эу-Вау-Вау, шаман и индеец Гайавата - возносил подношение богам их племени. 

Мелкий барашек был казнён и принесен в жертву, а сейчас его труп, умощенный древними благовониями (нардом, ладаном, камфорой, сандалом, миррой, мускусом, амброй, оперкулумом) дымился на пепелище у алтаря. 

Гайавата произносил священные слова, молитву-заклинание, призванную вызвать милость богов. Уже седьмой месяц в их местности не было дождей. Река усохла, животные гибли от обезвоживания, дети мучились жаждой. 

Гайавата прикрыл глаза, и шептал без устали: 

Ee Mungu! utuhurumie, watoto wako! tunatamani unyevu! wanyama wetu wanatamani unyevu! wanawake wetu wanatamani unyevu! watoto wetu wanatamani unyevu!

(версия на суахили - прим. автора) 

 

Что в переводе означало: 

О боги! сжальтесь над нами, вашими детьми! мы жаждем влаги! наши животные жаждут влаги! наши женщины жаждут влаги! наши дети жаждут влаги!

Труп барашка тихонько тлел, а шаман продолжал шептать просьбы о перемене погоды. 

Дети племени могауки вели себя странно: сначала они играли, вовсю резвились, а потом все до единого уселись на землю и начали плакать. Одна из матерей, Арэнк, присела на землю рядом с ними и начала убаюкивать их пением. Малышка Амэдэхи успокоилась первая и начала вовсю улыбаться. 

Молодец, Амэдэхи, похвалила 

Арэнк. Теперь осталось дождаться, пока успокоятся остальные. - Арэнк обняла другую девочку, Апониви, и начала ее гладить по головке. 


  •  

Гайавата закончив молитву, подошёл к сидящим на земле Арэнк и детям и обратился к Арэнк: 

Уповаю на наших Богов. Что они 

пошлют нам дождь в ближайшую неделю. 

Арэнк кивнула. 

О великий Гайавата! Я тоже 

надеюсь, что дождь пойдет в ближайшее время! Нам так нужна вода! 

Гайавата улыбнулся: 

Боги не оставят нас, Арэнк, вот 

увидишь. 


  •  



Отредактировано: 09.03.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять