Если убрать слишком детский стиль изложения, героя и окружающих его персонажей, ведущих себя как те же дети, множество ошибок, из-за чего читать становится очень сложно, и уделить внимание сюжету, попытаться это сделать, то сразу видно что это калька с ЛЛС. Не 1 в 1 но ощущение что автор просто переделал под себя то что ему надо. Либо перевод, хороший качественный но перевод какой-то корейщины или китайщины. Слишком есть в тексте завороты специфические.
Купава, чего? до скучных книг зыкова??? первая да вторая там еще куда не шло, а дальше фигня скучная. любовные романы здесь и то интереснее в плане динамики
Спасибо, общее впечатление неплохое, но да, динамики не хватает.
Подтверждение использования Cookies
На сайте «Литнет» используются файлы cookie. Cookie обеспечивают правильную работу сайта и предоставляют вам больше возможностей при его использовании. Продолжая использовать «Литнет», вы даете согласие на обработку файлов cookie.