Самое дорогое для ученика
...это похвала Учителя.
Цели у пишущих разные. Кто-то хочет больше фидбэка, кто-то хочет в топ, кто-то денег. Всех понять можно, нормальные стремления. Правильные, естественные, объяснимые.
Я хочу от себя качества. Расти с каждым текстом, брать новые рубежи. Ради этого я работаю. Нарочито не "пишу", а "работаю", потому что для меня литература давно вышла за пределы хобби.
И самый главный критерий моей работы - это оценка моих литературных Учителей.
В 2010 году мне посчастливилось попасть на крымский романный семинар Генри Лайона Олди с дебютным соавторским романом "Полшага до неба" Разбор был жёстким, бескомпромиссным, напрочь обрубающим "ахкакойяклассныйиумелыйавтор". Мы с соавтором погоревали месяцок, а потом выдохнули... и проработали текст с учётом полученной порки. В итоге роман был опубликован АСТ меньше чем через год, получил три литературные премии. Но не в цацках счастье. И даже не в их количестве.
Мы поняли, как надо работать. Сработал прекрасный принцип: "Голодному надо дать не рыбу, а удочку". Но сперва лучше этой удочкой выдрать - так усвоится лучше.
А дальше я ушла в сольную работу. После "Полшага до неба" были написаны несколько стилизованных под эпоху сказок и роман-трилогия "Игрушки дома Баллантайн". А потом обнаружилось, что мои дорогие учителя следят за литературной судьбой своей ученицы. И вполне ею довольны. Порка удочкой пошла впрок =)
А вчера я получила маленький отзыв Олега Семёновича Ладыженского (это 1\2 дуэта Г. Л. Олди, если кто вдруг не знает) на мой последний опубликованный роман "Азиль" Не поделиться им я просто не могу, простите.
"Анна Семироль, «Азиль». Сильная книга, держит в напряжении до самого финала. Герои живые, неоднозначные, сложные. Сюжет грамотно выстроен сразу по нескольким линиям, которые удачно сходятся к кульминации. Все действия и поступки очень эмоциональны. Спасибо, Аня!
Из спорных моментов: я знаю, что «жизнь есть страдание». Но когда к середине книги накапливается критическая масса страдания, у меня-читателя притупляется чувствительность, нарастает защитная броня. И мне уже надо прилагать усилия, чтобы восстановить сопереживание в полной мере. Ситуацию могло бы спасти чувство юмора – Шекспир знал, в какие моменты следует выпускать шутов-могильщиков или комика-Полония, чтобы «рассечь» трагедию – но здесь с этим проблема. Впрочем, это может быть моя личная проблема.
Аффтар, пеши есчо! Я рад, что после «Игрушек дома Баллантайн» появился «Азиль»."
Собственно, пруф
Бонусом получила несколько рекомендаций по использованию японских числительных и по описанию техники прямых ударов в рукопашном бое и заверила учителя, что во второй части азильского цикла (роман "Одержизнь", который сейчас уже ушёл на корректуру и оформление) разрядка накалившейся обстановки будет обязательно (она уже есть). Нет, я не довольная как слон. Я довольная как автор =)
Такие дела. Спасибо всем, кто разделил со мной мою большую маленькую радость!
И фотка с того самого семинара 2010 года =)
22 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиБраво! Прекрасный отзыв вдвойне ценен, если он от грамотного маститого автора!
Хорошо, что все же решились выложить!)))
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена