Замена обложки и ещё россыпь новостей)
Дорогие мои, во-первых, я заменила обложку на "Лешаковой невесте", так что не теряйте нас в подписках :)
Сделали её ребята из "Чёрной совы", и мне очень нравится, как они передали внешность Яринки и Дара. Что скажете, совпало с вашими представлениями?)
Во-вторых, история практически вышла на финишную прямую, злодея вот-вот одолеют, но не все проблемы ещё решены, и решать их будут до середины октября точно)
А дальше я буду готовить оконченную рукопись к печати в бумаге. Мне очень повезло - часть её (точнее, те главы, которые висят бесплатно до открытия подписки) на днях разобрали по косточкам два мэтра издательско-писательского дела в России - Александр Прокопович и Александр Мазин. Приятно, что хвалили больше, чем ругали (частенько бывает наоборот :)) А ещё дали очень много дельных советов, которые буду воплощать в жизнь.
Конечно же, обновлённый и улучшенный вариант все, кто купил подписку (или купит потом завершённую историю) увидят и прочитают)) И даже если вдруг (мало ли) придётся передать эксклюзивные права на электронку - у вас всё равно останется обновлённый (!) текст, я просто закрою его для новых покупателей, и всё.
Как только подпишем договор, обязательно скажу, в каком издательстве и в какой серии выйдет книга :) Но это одно из крупных, да.
***
И у меня к вам ОЧЕНЬ важный вопрос, дорогие мои. Ведь вы моя, если можно так выразиться, первая фокус-группа, которая читает книгу, её целевая аудитория. Больше нигде я её не выкладываю, и не уверена, что буду.
В общем, издатель предлагает двигаться по одному из двух путей: упрощать ещё язык повествования, чтобы охватить как можно больше любителей ромфанта или же оставить, как есть, но быть готовой к тому, что продаж будет меньше, чем в первом случае.
Я с ним согласна, но очень переживаю, что упрощение языка может убрать ту славянско-сказочную атмосферу, за которую очень ратую. И у меня дилемма. Скажите, вам тяжело читать такую стилизацию? Нужно ли её упрощать ещё? Если да, то насколько? Важно мнение каждого, высказывайтесь, не стесняйтесь) Будет намного хуже, если потом книга в бумажных продажах провалится -_-
7 комментариев
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиПожалуйста, только не упрощать😱
Так приятно читать что-то особенное. Вся ж изюминка в стилистике
Твой Лешак - это сказка для взрослых девочек (и мальчиков). Я-то куплю в любом случае)
И да, обложка супер!
Анастасия С, Спасибо, сердце моё, в тебе я и не сомневалась)
По поводу обложки: Яринка нравится, а вот Дар на прежней смотрелся как-то аутентичней, новый Дар больше на принца из сказок стал похож, чем на бывшего лешего.
А что касается стилистики текста, на мой взгляд упрощать не стоит, многие, я уверена, и начали читать ради соответствующей стилистики языка, со старинными словечками и оборотами.
Лана Зимина, На предыдущей его и видно не было 🫣 И локоть укороченный бросался в глаза, меня им попрекали не раз 😅 Нейросеть -- она такая.
На принца похож, да, с богатством одежды чуть переборщили)) Мне лицо нравится, получился именно русский с татарином, как по книге и есть.
За стилистику спасибо огромное ❤️ Вот я тоже думаю, что многие за ней и пришли, и упрощать не хочется совсем. Кого отпугнет стилистика - того и колдун с жуткими опытами отвратит даже в роли злодея.
Обложка понравилась но вот согласна на старой обложке Дар более соответствовал истории.А
по стилистике думаю упрощать
нечего,читается текст легко и понятно
стиль соответствует словянской старинной речии оборотам.,а что не понятно с вашими пояснениями все доступно.
Elen Strelnik, Там у Дара руку была укорочена сильно, как у карлика. Поэтому увы, обложка новая была нужна :(
Здесь мне нравится, что он внешне именно "басурманин" наполовину. Вот как есть русско-татарских кровей 🔥👍
Насчет стиля -- именно что с моими объяснениями понятно. Я вот думаю, что надо тогда в бумажной версии делать, видимо, сноски и глоссарий в конце. С объяснением непонятных слов.
Наталья, спасибо вам за то, что пишете особенно, не нужно менять, читается легко, вопросов не возникает. Честно сказать, не понимаю, почему это должно повлиять как-то на продажи((
По обложке: на Яринке не хватает веснушек, это же её изюминка, красота самая, а тут белянка получилась. И почему-то хочется более тёмную обложку, чтобы за героями темнота была, а тянулись они к свету.
Лена Артёменко, Спасибо большое за добрые слова ❤️ Насчёт продаж -- многим даже такая стилистика тяжела. Но я читаю комментарии и понимаю, что лучше пусть будет меньше продаж, чем потерять такую прекрасную аудиторию, как вы у меня здесь.
у Яринки есть веснушки, они просто слабо заметны в таком разрешении. Но я с вами согласна, в бумаге сделаем прямо конопатенькую ☺️
На мой взгляд упрощать язык не нужно. Ваши книги мне нравятся именно таким славянским колоритом
Полина Мирчук, Спасибо вам огромное за мнение ❤️ А то прилетает иногда, что ничего не понятно)) Вот и переживаю.
Я категорически против изменения текста, тот стиль, в котором написана книга - особенный и мне очень нравится. Атмосферно)
На счёт обложки... На самом деле мне больше нравилась старая, чем новая( я даже расстроилась, когда новую увидела, но дело не в том, что она плохая, просто прежний вариант - волшебный и плотно ассоциируется с атмосферой книги, я уже связала героев и обложку воедино и мне, как бы сказать.. не удобно? видеть другую теперь..
Kira, К сожалению, та обложка с дефектом -- у Дара рука, словно у карлика, и поправить её не было никакой возможности, проще новую делать на такой генерации 😭
Здесь же один из самых счастливых моментов книги. Да, оона по настрою более мрачная, и по атмосфере первая действительно больше подходила. Но качество было ой 🫣
Будем с издательством думать о красивой волшебной мрачнятине на бумажную версию 🔥
Спасибо вам большое за мнение ❤️
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена