Интервью с главным редактором "Аквилегия М"

Автор: Елена Гусарева / Добавлено: 07.03.19, 16:17:21

Интервью с главным редактором московского издательства «Аквилегия М» Владимиром Митиным специально для ЛитО Щеглы. 

Автор интервью Елена Гусарева. 

ЕГ: Расскажите, пожалуйста, немного об издательстве «Аквилегия М». Кто ваши читатели? 
ВМ: Издательство «Аквилегия-М» работает на книжном рынке с 1996 года. За эти годы выпущено немало интересных книг для читателей самого разного возраста. Изначально мы поставили своей целью издание книг талантливых современных российских авторов. В «Аквилегии» дебютировали Тамара Крюкова, Анна Никольская, Майя Лазаренская, Дарья Доцук, Анна Кондакова, Анна Вербовская… Своему кредо мы верны до сих пор – открываем новые имена.

ЕГ: Всех начинающих писателей интересует, каким должен быть текст неизвестного автора, чтобы издательство взялось с ним сотрудничать и опубликовало его произведение? Понятно, что грамотно написанным, но этого наверняка недостаточно. 
ВМ: Прежде всего текст должен быть интересным. Что делает его таковым? Во-первых, сюжет, динамика повествования. Современный читатель — это дитя нашего скоростного века. Вяло развивающиеся события вряд ли удержат внимание читателя. Книгу просто закроют и отложат в сторону. 
Во-вторых, герои. Они должны быть живыми, каждый их поступок должен быть мотивированным. Это как в жизни. Мы палец о палец не ударим, если у нас нет мотива что-то сделать, если нет цели. Так же и книжные персонажи. В хорошей книге сюжет зависит от их поступков, а не поступки от сюжета. 
В-третьих, как вы уже сказали, произведение должно быть написано добротным, литературным языком. Подчеркну, что речь автора должна быть литературной, а вот диалоги зависят от характера героев. 

ЕГ: В «Аквилегию» поступает множество запросов от начинающих авторов. Не могли бы описать, как происходит процесс отбора рукописей? Как устроена коммуникация с авторами? 
ВМ: Да, рукописей приходит много. Отбор рукописей достаточно прост. Читательский и редакторский опыт позволяет мне и моим коллегам относительно точно определить ценность текста по нескольким первым страницам. Однако хорошо написанный в плане языка текст приходится дочитывать до конца, и вот тут порой случаются разочарования. Нередки случаи, когда автор не умеет закончить произведение, оставляет незавершенными сюжетные линии, не отвечает на все поднятые вопросы. При этом он ссылается на то, что все точки над i будут расставлены в продолжении. Честно говоря, очень не люблю сериалы. А как их написать, чтобы они были интересны издателю, это отдельный разговор. 

ЕГ: Есть мнение, что прежде, чем начинающего автора издадут, ему нужно накопить целый портфель рукописей. Одного произведения (пусть и большого) недостаточно. Так ли это? 
ВМ: Это откровенная чушь. Простите мне моё возмущение. Можно привести немало примеров, когда автор становился знаменитым, написав свою первую, а то и единственную книгу. Это Маргарет Митчелл, Франсуаза Саган, Фолкнер. Среди авторов «Аквилегии» могу назвать Наталью Навроцкую, Анну Кондакову, Анастасию Феоктистову, Майю Лазаренскую, Анну Вербовскую. Все они дебютировали в нашем издательстве, имея в портфеле лишь одну книгу. И этот список я могу продолжить. 
Не скрою, не каждое издательство берет в работу автора, у которого одна книга. Для «Аквилегии» неважно, сколько книг у автора. Главное, чтобы книга была стоящей, доказывающей, что у автора хороший потенциал. 

ЕГ: Какие форматы и жанры публикует «Аквилегия М»? Что сейчас у вас в тренде? 
ВМ: Познакомиться с нашими сериями, ранними и последними изданиями можно на нашем сайте www.akvil.net Самыми востребованными сериями у нас остаются «Смешные истории», «Школьные прикольные истории», «Долина чудес», «Фантастика и современность», цветные книги для малышей. 

ЕГ: Как часто «Аквилегия М» публикует авторов из самотёка? Имеет ли смысл вообще посылать тексты в самотёк? Или лучше/эффективнее искать личных контактов с редакторами/рецензентами издательства, чтобы автора заметили? 
ВМ: Думаю, имеет. Тут важно правильно составить сопроводительное письмо. Обязательно указывайте свое участие в литературных конкурсах. Не скромничайте, хвалитесь своими наградами, достижениями, уже состоявшимися публикациями. Важно привлечь внимание издателя реальными результатами. Но никогда не пишите фраз типа «ничего подобного в литературе еще не было», «моя книга принесет издательству огромную финансовую выгоду», «я пишу книги, от которых не сможет оторваться никто». 

ЕГ: Должен ли начинающий автор быть конъюнктурщиками, чтобы его заметили? Писать для уже существующих серий в заданном формате и на заданную тему? 
ВМ: Писать на заданную тему, подстраиваясь под конъюнктуру, на мой взгляд, не стоит. Работа над книгой дело не одной недели и даже не месяца. Сегодня востребованы любовные сериалы, а завтра издателям понадобятся детективы. Пишите то, что вам хочется писать. Получайте от творчества удовольствие. НО, прежде чем предлагать текст в издательство, загляните на его сайт, побывайте на его страницах в соцсетях, чтобы понять, подойдет ли ваша работа данному конкретному издательству. 
Нет смысла присылать в «Аквилегию» любовные романы для женщин бальзаковского возраста, или криминальные детективы. Мы это не печатаем. 

ЕГ: Некоторые начинающие писатели создают читательскую аудиторию, с большим или меньшим успехом «раскручивая» свои произведения и свое имя в социальных сетях. Им кажется, что так будет проще найти издателя. Как вы к этому относитесь? Так ли это на самом деле? 
ВМ: Я полагаю, эти авторы поступают правильно. Во-первых, до выхода бумажной книги у них уже складывается определенный круг читателей-почитателей, которые часто хотят иметь у себя книгу автора, а если повезет еще и с автографом. Во-вторых, издатель может по отзывам читателей в интернете судить, насколько автор востребован и интересен. Кстати, например, мы напечатали романы Людмилы Клемят «Выживут только волшебники», Пальмиры Керлис «Антилия. Полное попадание», Натальи Навроцкой «Блог уходящего детства» в том числе и потому, что у них была довольно солидная читательская аудитория на интернет ресурсах. 

ЕГ: В последние годы многие читатели жалуются на качество издаваемых текстов. Зачастую в изданных книгах встречаются опечатки, грамматические и стилистические ошибки, пропущены запятые. Сами авторы порой признают, что не довольны работой с редакторами. Издательства не желают тратиться на корректоров, ожидая, что тексты должны поступать в идеальном, готовом к публикации виде. Так ли это? 
ВМ: Можно встречный вопрос? Сколько вы готовы платить за книгу? Каждое действо добавляет стоимость. «Аквилегия» тексты редактирует и корректирует, но и у нас не все идеально. По-хорошему корректура должна быть не одна. Один человек, каким бы грамотным он ни был, может пропустить ошибки, опечатки. Раньше в издательствах существовала должность, которую называли «свежая голова». Перед сдачей книги в типографию верстку прочитывал корректор, не работавший ранее с текстом. То есть была возможность посмотреть на текст свежим, незамыленным взглядом. Сейчас этого, насколько я знаю, не делают. Причина простая – экономия средств. 
Что касается редактуры, есть авторы, которые отказываются от сотрудничества с редактором. Мы с такими не работаем. )) Идеальных текстов крайне мало. При каждом прочтении всегда найдется что поправить. Так почему бы не воспользоваться возможностью выслушать мнение со стороны? 

ЕГ: Как часто вы просите авторов переписать или дописать какую-то часть рукописи? Или, например, изменить концовку? 
ВМ: Такое случается, но не часто. При этом редактор аргументирует свою просьбу. Нам не все равно, как будет продаваться книга, как воспримут ее читатели. 

ЕГ: Правда ли, что тиражи бумажных книг (не зависимо от жанра) сокращаются из года в год? 
ВМ: Да, увы, тиражи бумажных книг сокращаются. Но, думаю, детской бумажной книге исчезновение не грозит. 

ЕГ: Что вы думаете об электронной книге? Какие дополнительные возможности есть у авторов электронных книг? 
ВМ:Электронная книга довольно прочно обосновалась в нашей реальности. Это удобно. В транспорте я читаю электронную книгу. Когда куда-то лечу тоже беру с собой ридер. Но дома, на даче всегда отдаю предпочтение бумажной книге. Дополнительные возможности – это широкая аудитория читателей по всему миру. 

ЕГ: Вас без сомнения можно назвать профессиональным читателем. Насколько это влияет на восприятие книг, над которыми вы НЕ работаете как редактор? Последняя книга, которая вызвала у вас бурю эмоций (не обязательно изданная в «Аквилегии М»)? 
ВМ: Что бы я не читал, всегда замечаю опечатки, стилистические неточности. Не скажу, что меня это раздражает. Это просто профессиональный навык. Среди книг нашего издательства бурю эмоций вызвали, пожалуй, две книги – «На златом крыльце сидели…» Тамары Крюковой и «Ниже бездны, выше облаков» Елены Шолоховой. Сейчас с большим интересом читаю «Тайну Анри Пика» Давида Фонкиноса. 

ЕГ: Какие наиболее яркие книжные новинки «Аквилегии М» ждут читателей в 2019 году? 
ВМ: Самая долгожданная новинка, о которой постоянно спрашивают читатели, это продолжение книги Тамары Крюковой «Дневник кото-сапиенса» – «Блог кото-сапиенса». Еще мы начинаем серию книг для юных читателей, которая называется «Я люблю читать». В ней в ближайшее время выйдет очаровательная книжка Майи Лазаренской «Пони Йошка». Серию «Современная проза» продолжит яркая и очень актуальная повесть Анны Вербовской «Бублики для Боба». Для любителей фэнтези могу порекомендовать роман Александры Птухиной «Дневник королевской особы». 
 

1 комментарий

Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий

Войти
avatar
Ольга Стрижова
08.03.2019, 07:02:56

Интересное интервью! Спасибо!

Елена Гусарева
08.03.2019, 10:06:38

Возможно, пригодится :)