#18144 в Фэнтези
#877 в Историческое фэнтези
25.01.2019 — 24.12.2019
#18144 в Фэнтези
#877 в Историческое фэнтези
25.01.2019 — 24.12.2019
73 комментария
Авторизуйтесь, чтобы оставлять комментарий
ВойтиОй, люблю славянщину)
Здравствуйте, Вадим!
Не сказать сразу про стилистику невозможно – мало того, что в тему, так ещё и очень вкусная, образная. Ещё очень понравилось, как растёт язык повествования вместе с героем. Был Болька маленький – и всё вокруг такое сказочное, подрос чутка – а разом с ним подрос и сказ автора. Ну здорово же!)
А вот интригу вы создали ещё с пролога: погружаешься в мир братьев, а в голове так и вертится вопрос о норманнах) Люблю мужскую прозу, люблю про героев всяких и приключения. Надеюсь, боёвка тоже ожидается и хор-рошая!) Эх, почитаю и дальше!)
Добрый день!
Скажу сразу: я в восторге. Автор, какой же вкусный текст у Вас получился! Я, как филолог, испытывала удовольствие от каждой прочитанной строчки. Такой плавный, тягучий, фольклорный слог, который сразу погружает в атмосферу сказки. Текст выдержан в одном стиле, поэтому не отвлекаешься при чтении. Также и ошибок не встретила, произведение написано очень грамотно.
Сюжет заставляет с замиранием сердца наблюдать за приключениями Первака и Больки, и... какой же нестандартный поворот с этими братьями!
Сами герои, пока что, практически не описаны внешне (кроме Лешки), но это особо не мешает. Единственное, я почему-то сначала представляла братьев, как взрослых мужчин-богатырей, а оказалось потом, что они малые:) В общем, героями я тоже осталась довольна: такие сочные описания Малуши и Леших, что прямо "вау"! Что уж говорить про прекрасные описания леса, даю слово, что я представила его во всех подробностях и даже почувствовала знакомый запах хвои и мокрых листьев.
Очень понравилось описание деталей, которые также поддерживают народную, славянскую атмосферу (всё не могу забыть эти пирожки, которые стряпала мама Больки).
Здравствуйте, я по обмену. Прочитала пролог и первую главу. Довольно неплохо, такая книжка, погружающая в детство. Аннотация у вас и вроде простая, но в то же время не менее интересная. Никогда не умела писать их, но тем не менее без них никак.
Следует отметить, что описание природы, по крайней мере, в прологе и первой главе у вас получилось очень хорошо.
Что касается обложки, то она сразу бросается в глаза, так как очень мало подобных книг я встречала здесь, обложка сразу обозначает ту тему, о которой идёт речь. Видно,что сюжет очень хорошо, детально продуман.
Приветствую! Очень необычный рассказ, но в то же время и очень интересный! Вообще, такие сюжеты, что основаны на народных сказаниях, довольно любопытны) Всегда неравнодушен был к фольклору))) В тексте умело смешаны как и лёгкость народного рассказа, так и напряжение, а иногда и игра на нервах))))
Автору, как сейчас говорят, респект! Очень хорошее произведение!
Доброго времени суток! По обмену от Пирса. Почитал я вашу книгу. Что могу сказать? Интересная имитация стиля народной сказки у вас получилась. Хотя, знаете, стиль народной сказки он немного разговорный. В изложении сказки всегда ощущается ее рассказчик. Так вот, на первых страницах возникает впечатление, что рассказывает бабушка, много уменьшительных словечек: кровиночки, ребятки, ельничек, боровички... потом это постепенно пропадает, рассказчик становится уже более обезличенным. Читается тем не менее интересно, сюжет движется, и хорошие описания. Особенно описания погоды. Например, когда вы рассказываете о походе Больки ночью в лес, о его попытке спасти брата. В моей книге есть похожий эпизод, и мне было по-настоящему интересно читать ваше описание сказочного ночного леса. Хотя у меня современность и реализм. Но есть некоторые эпизоды, которые вызвали сомнения. Вот сцена возвращения Больки от колдуньи, когда ему встречается якобы Светланка. "Светланка распоясалась..." Не знаю, подходит ли к женской одежде того времени это слово. Обычно оно применимо к мужской одежде, и к мужскому поведению. Может лучше написать: "Светланка будто совсем стыд потеряла..."
доброй ночи. По обмену от Пирса. зашла и зачиталась. настоящие славянские сказки. Красиво написано, легко читается. Добрая сказка, написанная хорошим языком человека, знающего, о чем он пишет. Мне понравилось. Спасибо вам
Здравствуйте! Зашла к вам по обмену, на свой выбор (как дополнительный к обязательному отзыв). Зашла - и не пожалела. С первых строк очутилась в сказке вместе с вашими героями. А ещё - как будто перенеслась в далёкое университетское прошлое, на пару по УНТ (устное народное творчество). Стиль повествования, образы, использование эпитетов и элементов ритмичности - всё соответствует характеристике фольклорного произведения. Возможно, дальше, по ходу сюжета, книга наберёт обороты фэнтези, как это заявлено в жанре, но пока описание больше похоже на сказку. Увлекательную яркую сказку для взрослых. Успехов вам!
Привет по обмену! Вот и я к вам забежала на огонек. И словно в сказку дивную окунулась. Очень чистый, волшебный, мягкий и проникновенный стиль у вашей работы. Теперь понимаю в полной мере ваше пожелание мне "причесать текст". Описания, как этюды, пейзажные, красивые. словно музыка. Вот бывают тексты сухие и тяжелые, а вас как перышко. Очень понравилось. Насчёт сюжета, мало пока прочла. Олаф на фоне Больки и Первушки как затравка. Понимаю что где-то он потом выгулькнет, но явно не сейчас. Очень понравился эпизод со старым дубом, уговаривающим Лешку взять лес под руководство. Его голос словно в ушах звенел. Красивая работа, атмосферная. Однозначно буду читать дальше ))) Желаю вам Музы!
Атмосферная история, с первых строк погружаешься в мир автора, будто бы сам оказываешься на месте главных героев. Сказочный слог хоть и непривычен, но свою изюминку добавляет. Читаешь-читаешь, и понимаешь, что вроде и сказка, но совсем не детская. Первые главы мрачноватые и довольно-таки напряжённые для меня, надеюсь, дальше всё пойдёт в том же духе и атмосфера не нарушится.) Соглашусь с комментарием ниже про аннотацию, хотелось бы побольше информации про то, что второй брат будет делать с волшебным мечом. Конечно, догадываюсь, что всё сведётся к старшему брату и их, наверное, эпичной (драматичной) встрече, но всё равно чуток спойлера мне лично бы не помешало :)
Автору успехов в написании и побольше читателей.)
Вот и всё... Два дня я жила в вашей книге, не вылезая, переживала за героев, искренне наслаждалась моментами с нежитью и чудесными существами, цеплялась к кое-чему, но только от того, что в целом история нравилась. И теперь даже чуть жалко, что уже всё, и я не узнаю, женится ли Болеслав на Олесе, и как дальше сложится у Светланы с Матвеем... ) Знаете, к концу я, пожалуй, пришла к выводу, что это всё же не фэнтези, а стилизованная авторская сказка. В таком случае она и хороша, и имеет право быть не так уж строго историчной. ) Главное - сказочник делал своё дело от души и с удовольствием, это чувствуется. Спасибо за прекрасно проведенное время, не поминайте лихом.
Дочитала до "Богатырской славы". Пока ощущения прежние: сказочные мотивы классно отработаны, но по части быта и людской жизни хочется позанудствовать. ) По-прежнему внезапно встречаются участки, на которых автор словно внезапно вспомнил, что пора бы поговорить "по-былинному". Смотрится немного ненатурально, потому что в том же тексте вылезает немало слов, принадлежащих 19 веку и даже нашему времени (тренировка, мазурик, оппоненты, барин, табуреточка, кальсоны и т.п.). Момент в 15 гл.: медведка - это не женщина медведя, а совсем другой зверь, огородный вредитель. )) Далее. Берегини - не русалки, они никого не губят. Русалки - заложные покойники, попавшие под власть водяного, а берегини - духи-хранители природы. Эпизод с ворованными яйцами. Наличие петуха вообще никак не влияет на яйценоскость, только на то, выведутся ли из яиц цыплята. Куры преотлично несутся и без петуха. В 17 гл.: калика перехожий, а неперехожая. ( Ну, папа же хорошИЙ, а не хорошАЯ? ) Туда же златокудрое Ярило. Ярило, вообще-то, мужчина, и Ярилин день считается его свадьбой. Эпизод с варягами в бане. Последний пар - самый мягкий. ) В баню первыми шли мужчины, потом бабы и девки, потом дети. =>
Зашла к вам на"запах славянского фэнтези", и мне у вас понравилось. Пока дочиталась только до 10 главы, но непременно прочту до конца. Отдельно отмечу - свободный от ошибок и хорошо стилизованный текст приятно читать. Лешие у вас замечательные, правильные такие, из сказок вылезшие. ) Всю часть "Рождение нечисти" прочитала с большим удовольствием. Вот с людьми - пошло немного тяжелее. Иногда возникало ощущение, что автор время от времени напоминает сам себе : ах да, надо же не по-простецки, а по древнеславянски загибать... И повествование сразу делается несколько тяжеловесным. Я понимаю, что люди говорили, думали и жили в несколько ином темпе, чем сейчас, но всё же не на столько, чтобы в бою речи толкать былинным стилем... Но это уж так, моё частное мнение. Кое о чём хочу поворчать более предметно. В 9 главе у вас был момент: кузнец не продает готовые стрелы, потому что не хочет забивать воз палочками, которые каждый может настрогать. Говорю вам, как лучник и реконструктор: это не так. Качественная стрела (то есть годная для тех же княжьих гридней) - это дорогой товар, который делают специальные мастера. Хорошие охотничьи стрелы - тоже ценная штука. =>
Очень приятный текст, глаз радуется отсутствию ошибок и стилистически-выверенному повествованию. Славянское фэнтези достаточно интересный жанр, в котором можно размахнуться, так что желаю Вам удачи и творческого вдохновения.
Маленький совет: слегка изменить аннотацию, добавить чуть больше текста в нее - 2 строчки слишком мало, чтобы сложить впечатление "читать-не читать". Фразу "как будут развиваться события дальше, вы узнаете из этой славянской сказки" - лучше совсем убрать, сбивает весь настрой ознакомиться с текстом.
Желаю творческих успехов :)
Чтение от Пирса.
Книга атмосферная, с первых строк погружаешься в славянское фэнтези, словно плывешь по зеркальной глади старого пруда, заросшего кувшинками. Не люблю этого сравнения, но здесь оно подходит лучше всего "вкусный" язык, автору респект и уважуха. Насколько можно считать книгу исторической сказать сложно, нужно иметь представление об источниках положенных в основу повествования.Герои выписаны отлично, живо, каждый со своим характером.
Текст немного скорректирован, исходя из пожеланий последнего комментообмена. Спасибо за критику.
Спасибо за книгу, буду читать дальше:)
Очень понравилось сочетание славянской и скандинавской мифологии в авторской трактовке с вплетением сюжетной линии.
Несмотря на речь, больше присущую старым временам, читать легко, есть интрига.
4. С названием «русский народ» не согласна категорически, не было во времена вашего повествования ещё такого понятия. И вообще это слово с южных земель пришло, а у вас север, если я правильно понимаю.
Почему мамка приводила Больку к знахарке для благословления, если прийти нужно в первые 40 дней после рождения? Он у вас, как будущий богатырь, рос не по дням, а по часам? Шутка, конечно, но всё же...
Я не всё, что выписала при чтении, вам тут указываю, есть ещё неправильная расстановка кавычек при оформлении прямой речи, и так всякая мелочь, типа -тся-ться.
Текст, при всех моих придирках, вполне себе читабельный, понимаю, что пролог подразумевает взросление героя и его встречу с тем самым коварным Эриком. Но читать дальше однозначно не буду, все эти «красивости» - не моё, я Семёновой наелась на всю жизнь. Надеюсь, не обидела вас своими мелкими придирками, но серьёзный подход к книге подразумевает и серьёзное её восприятие и отношение к ней. Без обид.
3. А грибами-ягодами совсем маленькие дети занимались, лет 7-9, да и то девчонки в основном, между делом, пока скотину пасут или за меньшими присматривают.
Описывая братьев, вы пишете про мальчишеские ножки, но перед нами уже почти парни взрослые, какие тут ножки?
Ошибочным также считаю использование слова «вечор» вместо вечер, это разные по значению слова. Вспомните А.С. Пушкина: «Вечор, ты помнишь, вьюга злилась...». Это то, что было минувшим вечером, то есть накануне.
Из ошибок заметила слова, типа: Болька-же, Малуша-же, будь-то (человек) – частицы в этих случаях не пишутся через дефис, их нужно писать раздельно. Ещё встретилось выражение «чтобы не случилось», когда в вашем случае правильно будет: что бы ни случилось. Слово «засвИрбело» нужно писать с Е, даже Ворд указывает здесь на ошибку.
При чтении стилизованного текста возникали у меня такие непонятности. Цитирую: «Ночка тёмная всё заволокла, туман спустился на село. Закутала рекой молочной дома...» Почему закуталА, когда здесь из контекста прямо видно, что речь о тумане, а не о ночи?
2. И ещё несколько вопросов к вам, автор, не сочтите это «заклёпочничеством», но знание природы как деревенского жителя не даёт покоя:
- почему вороны над полем брани ночью летают?
- почему змеи ползают под ногами героев пролога?
Что воронам, что змеям нужно солнце, чтобы жить и двигаться. А вороны, так те вообще очень рано спать ложатся, ещё до захода солнца отправляются на ночлег.
Кстати, к слову, у вас там среди ночи ящерка дорожку перебегает. Это пример из той же оперы. Хладнокровные животные не двигаются практически без солнечного тепла, они прячутся и очень надёжно.
Из подобных ошибок хочу сказать и про то, что караси и налимы не могут жить в одном озере. Налимы любят ледяную проточную воду, а карась – тёплую, стоячую, как раз таки озёрную.
Теперь про братьев, годков им обоим 14 и 12, как я поняла из сюжета, а старшой, уже почти взрослый мужик, до сих пор грибы-ягоды с леса таскает. И вы это охотой называете, прокормом для семьи. Он уже, как минимум, должен зверя пушного добывать, белок, зайцев, лис, косуль и прочую живность.
Здравствуйте, заглянула на ваш текст в рамках обмена от Пирса, прочитала пролог и положенные три главки. Как раз историю про братьев.
Я люблю исторический жанр, неплохо отношусь к романам ранней Семёновой и вообще народному фольклору. Но на всю эту стилизацию имею сугубо своё личное мнение. И после прочтения вашего текста, укрепилась в нём ещё сильнее. Выражу свою мысль вкратце.
Почему-то те, кто пишет, стилизуя свой язык под так называемую «древность», забывают о том, что простые люди того времени, как и мы с вами в наши дни, пользовались простой разговорной речью. А все эти сларославянизмы, типа брег, аспид и прочие – это язык литературной речи. Так книжки писали, жития, например, летописи и подобную литературу, которую разумел не всякий.
Авторы же, как и поздняя Семёнова, во всех этих «красивостях» так увязли, по-моему, что читать их становится всё труднее и сложнее.
А иной раз эта стилизация какой-то натужно вымученной видится и чувствуется. Или, как в вашем прологе, одни слова старославянские (брег Волхова), а вороны почему-то уже не «враны». Ну, стилизовать, так уж до конца, так я считаю.
Удаление комментария
Вы действительно хотите удалить сообщение ?
Удалить ОтменаКомментарий будет удален безвозвратно.
Блокировка комментирования
Вы дейтсвительно хотите запретить возможность комментировать ?
Запретить Отмена