Никогда не спорь с судьбой

Глава 22. Откуда взялись вампиры. Часть 6

      – Я образно, – покачал головой Дэн. Мне показалось, или Эммет облегчённо выдохнул. Поскольку он при всём желании физически не смог бы съесть мои конфеты, чего ему бояться-то?

        – Зря вы так, – в очередной раз вступился за меня Эдвард. – Конечно, в нашей семье ей не нужно с кем-то делиться едой, но, насколько мне известно, она регулярно подкармливала одного оборотня, в том числе и шоколадными батончиками. Может, она их и очень любит, но спокойно ими делится.

       – Оборотня?! – в один голос воскликнули гаргульи.

       – Я думала, что это собачка бездомная, – пожала я плечами.

       – Ага, собачка. Размером с лошадку, – ухмыльнулся Джаспер.

       – У нас здесь неподалёку живёт племя квилетов, некоторые представители которого становятся оборотнями, – объяснил Карлайл. – У нас с ними перемирие, а в данный момент мы даже стали кем-то вроде союзников.

       – Это им я звонила там, на поле. Красноглазые могли представлять угрозу и для них тоже. Я решила, что должна их предупредить, чтобы оборотни были настороже и смогли бы защитить своё племя.

       – Умеешь же ты заводить нестандартных друзей, доченька, – покачал головой Джейми.

       –  Я сама существо нестандартное. А подобное тянется к подобному. Мне комфортно в этом мире, где я могу быть собой.

       – Может, всё же расскажете, что же там произошло у вас в первое превращение Дани? – вмешался Дэн. – Да и про оборотней хотелось бы поподробнее.

       И Карлайл приступил к рассказу. Он рассказал, как создавал свою семью, так не похожую на остальных вампиров, как, приехав в Форкс в прошлый раз, встретил квилетских оборотней, как заключил с ними договор. Я вставила небольшой рассказ о своём собственном знакомстве с несчастной бездомной собачкой, такой умной, такой доброй. И кем эта собачка в итоге оказалась.

       Потом Карлайл рассказал о том, что я уже слышала от Эдварда перед битвой с новорожденными – об Элис, Джеймсе и Виктории, обо всех событиях, что привели в итоге к нападению на нас новорожденных. И что произошло на поле, что именно нас спасло в тот момент, когда гибель казалась неизбежной. Здесь снова подключилась я и рассказала о своей жизни в лесу, о том, как я осваивалась в новом теле, о знакомстве с оборотнями и заключении своего собственного договора с ними. Потом «микрофон» перешёл к Эдварду – он коротко поведал о том, как с помощью моего нового-старого друга Рыжика смог найти меня. И снова заговорил Карлайл. О Вольтури, о жизни с ними и после них, о том, что предшествовало сегодняшним событиям. Когда он дошёл до появления на поле боя армии гаргулий, стояла глубокая ночь, и я с трудом держала глаза открытыми и пыталась зевать не очень откровенно.

        – Невероятно, – пробормотал Дэн. – Ваша история покруче моей будет. Честно говоря, давно я никого не слушал с таким интересом.

        – Вы рассказали нам, откуда взялись мы, вампиры, – вступила в разговор Элис. – А откуда же  взялись вы сами? Ведь те гаргульи-инопланетяне не умели превращаться в людей. Или умели?

       – Нет, не умели, конечно. Но это тоже довольно долгий рассказ – вы ведь захотите узнать подробности. А малышка Дани уже совсем спит.

       Я вздрогнула и с усилием вытаращила глаза, хотя это требовало просто титанического усилия.

       – Я не сплю!

       – Конечно, нет, но уже третий час ночи и тебе давно пора в кроватку, –  ласково заворковал надо мной Эдвард. – А утром мы услышим продолжение истории. Когда ты выспишься и поешь!

       Мне показалось, или он сделала ударение на последнем предложении, словно предназначено оно было не только мне? Гаргульи встали.

       – Пожалуй, мы пойдём. И придём завтра попозже, чтобы Дани успела и выспаться, и поесть. – Дэн тоже сделал ударение на последних словах. Они с Эдвардом понимающе переглянулись. Джейми присел перед нашим креслом на корточки и взял меня за руку.

       – Твоя мама очень хочет тебя увидеть. Она безумно соскучилась.

       – Тогда пусть приезжает завтра вместе с вами. Мы даже удивились, что она сегодня не приехала. Решили, что она сейчас далеко, – ответил за меня Карлайл.

       – Нет, она в Сиэтле. Но я не решился взять её сюда. Конечно, мы понимаем, что вы отказались от человеческой крови – достаточно взглянуть вам в глаза, – но я не хотел рисковать. Моя жена – человек. И по-человечески хрупка и уязвима. Я не могу подвергнуть её даже самой минимальной опасности. Извините.      

       – Я без Эдварда никуда не поеду! – надулась я. Ту маму мне, конечно, жалко, но я её не знаю. И, в любом случае, Эдвард мне дороже кого угодно на свете, любых родственников, как новых, так и старых.

       – Мы всё понимаем и не обижаемся. Возможно, завтра, мы придём к какому-нибудь решению, – предложил Карлайл.



Оксана Чекменёва

Отредактировано: 05.03.2019

Добавить в библиотеку


Пожаловаться