Книга. "Записки химеры 1. Первые шаги" читать онлайн

Записки химеры 1. Первые шаги

Софья Непейвода

Цикл: Чёрная Дыра

В тексте есть:
социально-философская фантастика, жизнь без прикрас, не лр - фантастика

Читать

Рейтинг:
55
33 34 3449

Текущий рейтинг:
#169 в Научная фантастика
#270 в Неформат


Полный текст 364 стр

Публикация: 18.09.2017 — 14.11.2017


Аннотация к книге "Записки химеры 1. Первые шаги"

Женщина с Земли попадает в другой мир с высокими технологиями, строгими порядками, в котором сосуществуют множество разумных видов. Мир, в котором на пришельцев извне смотрят как на нелегальных иммигрантов, потенциальных преступников и недоразвитых. Но шанса на возврат нет и поэтому приходится выживать и искать своё место в обществе, сильно отличающемся от привычного, в условиях, когда ты не единственная, а всего лишь одна из многих.

Комментарии к произведению:

Всего веток: 9

Анна Ичитовкина 11.12.2017, 15:48:54

Я вспомнила, что хотела перекинуть свои комментарии сюда и забыла напрочь. Надо исправляться!
Итак! Перовое, что я хочу сказать, нельзя читать эту книгу людям, которым куда-то нужно вечером. Я вот начала читать, очнулась кое-как за десять минут, как нужно уже бежать на занятия! А тут ведь ещё хочется почитать, что там дальше. Уж больно реальный персонаж. Прекрасный персонаж, мне она нравится. Немного иронии, много здравого смысла. Чудесная девчонка. Пожалуй, я всё же пойду на занятия. ... Надеюсь, не попаду в другой мир.
К счастью или к не счастью - тут ещё надо будет уточнить, как именно этот мир отразится на жизни главной героини - я никуда не исчезла и продолжаю читать. Наверное, всё же к счастью. Лучше подобные эксперименты читать под тёплым одеялом, нежели проверять на собственной шкуре.
Итак, встреча с аборигенами получилось занятной. Очень понравилась реакция героини, закосить под своих. С каждым абзацем она мне нравится всё больше и больше.
Ну, по миру вопросов вроде бы нет, всё задала ещё на авторской неделе. Буду следить за героиней... а.. как же её всё-такие зовут? А то всё героиня, героиня. А все присутствующие ничего не спрашивают....

В ветке 9 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Анна Ичитовкина 11.12.2017, 15:50:21

Анна Ичитовкина, 8. Всё так же жду продолжения!!!

Елена Новикова 16.11.2017, 18:41:50

А продолжение будет?

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 18.11.2017, 15:25:41

Елена Новикова, спасибо. Академкой еще не называли.)
Хотя да, следующая часть именно об обучении.

Елена Новикова 15.11.2017, 22:27:26

Необычно! Интересно! Спасибо!

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 16.11.2017, 09:57:17

Елена Новикова, спасибо за теплые слова.

Алексей Синецкий 25.09.2017, 20:43:43

Первое предложение содержит всю жизненную позицию героини: “Шагая вдоль проезжей части дороги, я старательно боролась с несознательным организмом.”
Многие гуру лит.мастерства именно так советуют начинать свои произведения, чтобы первые строки дали краткое содержание всего текста. Метафорически, конечно.
Более того, первое предложение текста характеризует автора, как старательного и вдумчивого человека, который любит точность во всем. И это видно по употреблению слов, словосочетаний и оборотов речи.
Вот вы читали Гегеля? Монотонные абзацы философской мысли низвергаются на вас, подобно тоннам вод Ниагарского водопада. И этот текст способен придавить своей обстоятельностью. Но у Гегеля нельзя выкинуть ни слова из предложения. Сразу теряется смысл. А данный текст только маскируется под научность повествования.
Давайте подумаем над этим, и еще раз прочитаем первое предложение.
Вот как бы я написал его: Я шел вдоль дороги и задыхался.
Чувствуете разницу? У автора “Химеры” много конкретных уточняющих слов без которых текст стал бы более удобочитаемым, но и потерял в весе, скинул сотню тыщ ничего не значащих слов.
“Вдоль проезжей части дороги” - тут два слова можно легко выкинуть.

В ветке 6 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 25.09.2017, 21:29:35

Алексей Синецкий, поэтому предпочитаете миниатюры?
Кстати да, порой одно предложение очень много содержать может. И тоже уметь надо -- кратко говорить.

Анна Эфес 19.09.2017, 17:36:33

Отличная книга! Суровое выживание землянки в ином социуме. Я бы сказала, психосоциальная фантастика. Необычный мир, необычная героиня. Уже прошло несколько месяцев как я прочла эту книгу, но она все еще меня не отпустила ) Я иногда мысленно возвращаюсь к героине и думаю о ней, интересно очень, что с ней будет дальше.
И как раз хотела спросить, почему мол Химеру не выкладываете сюда. А вот она ))) Йеес....!

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 20.09.2017, 20:50:22

Анна Эфес, а вот тут все равно каждый раз сомневаюсь. Больше сайтов -- больше мороки.)

Анна Ичитовкина 18.09.2017, 18:59:05

И это круто ;)

В ветке 4 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 19.09.2017, 08:16:09

Анна Ичитовкина, спасибо. Но я не просто тормоз, а супертормоз.
Все-таки видимо в душе больше читатель, чем писатель.

Sawer Ws 18.09.2017, 23:09:08

Вы себя недооцениваете. И свое произведение недооцениваете. Сколько лет уже читаю, пусть и проды редко, а интерес не пропадает)
Жаль только медленно. Очень.

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 19.09.2017, 08:12:59

Sawer Ws, вот насчет медленно -- очень справедливо. На самом деле очень. А учитывая некоторые обстоятельства еще и совесть мучает, что настолько медленно.

Ятсана Тигренская 18.09.2017, 18:15:16

Почитаем ))

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 18.09.2017, 18:30:34

Ятсана Тигренская, предупреждения не игнорируйте только.)

Анастасия Сыч 18.09.2017, 18:19:43

О, вот он знак, что все же настало время перечитать читанное и дочитать нечитанное))

В ветке 2 Комментариев. Показать

Последний комментарий в ветке:

Софья Непейвода 18.09.2017, 18:30:11

Анастасия Сыч, если бы оно еще было дописано -- это недочитанное.)
Часто мечтаю -- вот бы само дописалось, а я бы только читателем была.

Books language:
Interface language: